<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>LiZHe~!RêveFrance!</title>
	<atom:link href="http://www.lizhe.org/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.lizhe.org</link>
	<description>对于生活的看法。C'est La Vie!</description>
	<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 12:47:22 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>不同的声音</title>
		<link>http://www.lizhe.org/mylife/different-voices.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/mylife/different-voices.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2008 09:20:58 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/mylife/different-voices.html</guid>
		<description><![CDATA[





  
关于奥运开幕式叫好的声音已经太多了。那今天就讲讲我个人认为的几个细微缺点和不足吧，这样也能表现出我们在奥运时更加国际化并走入的开放的时代，我们言论自由和我们能够倾听不同的声音的愿望。
首先，上来就给奥运会缶（&#34;否&#34;）了，咣咣的猛砸却丝毫没有激情。而且据资料显示&#8220;缶&#8221;似乎还带有点贬义的意思，缶&#8221;原指盛放酒的器具，瓦缸，后来因为闲暇喝酒时可以用来打拍子而得名。来自于赵王、秦王的故事&#8220;战国时候，秦王和赵王在渑池地方喝酒，秦王为了助酒兴，要赵王击缶，慑于强秦，赵王无奈只得不情愿地敲了一下缶，但秦王自己竟不敲，赵王的大臣蔺相如看不过去，一定要求秦王敲，不敲他就拼命，秦王没办法，只好也敲了一下。&#8221;因为这次事件有些丢面子和带有惧怕的意思，后来就很少&#8220;击缶助兴&#8221;了。至于央视解说是&#8220;迎接客人&#8221;还没有找到足够的依据。击缶那些朋友的服装设计太次了，看不到任何中国元素也看不到今日流行，不知道问什么要穿这个衣服表演，闹心。倒计时效果不错。
第二，印刷术活字印刷那个效果也不错，但是不该写个篆体&#8220;和&#8221;字，感觉不好，因为&#8220;和&#8221;字今天的意思是&#8220;和睦，友谊&#8221;而古代也并不全是此意，况且&#8220;和&#8221;又名&#8220;HU&#8221;（同&#8220;胡&#8221;打麻将），也有OVER的意思，还来三次&#8220;胡！胡！胡！&#8221;。其实中国有太多可是展示的汉字了，而且意思又更好的。为什么要&#8220;和&#8221;字，难道&#8220;招商和卡&#8221;给回扣了？展现之后下场就好了，却又把下面工作者漏出来献个脸，似乎在向所有宾客在说&#8220;我这可不是用电脑控制的呦，全是真人实弹。&#8221;那个印刷的整体感觉一下子全被破坏了，艺术感荡然无存。
三，穿红衣服的小女孩开始唱歌。细节：红地毯、红衣服、后边红旗太红了刺眼加上两边站的高高的人。。。怎么会觉得小女孩有点被欺负的感觉？小女孩唱歌时不知道是因为假唱，还是因为央视技术搞的画音不同步，都是闭上了嘴才出的声音，搞的我很晕。而且小女孩稍微怯场，并没有表现出来天真可爱的感觉，反倒旁边人群的对比显得在受欺负。不知道怎么彩排的。
四，唐装、红柱子、柱子上坐的&#8220;天外飞仙&#8221;、唐侍女脸上的痣一边一个（对称的）不知道唐朝人要看到这个会做什么感想、穿着青绿袍子的朋友转圈圈、。。。无语了。
五，展示中国文化传统用个液晶屏幕，还放在地上。
六，几个小黑人跳芭蕾，据说是在画中国画。之后那个看似几条虫和个洞的类似儿童画，说是表现出了中华几千年的水墨底蕴，造诣很高的。
七，刘欢和曼曼唱的歌，挑的不好，基本听不出来是什么，还没听够就唱完了。因为之前征歌挺多，本以为会拿出来比较有影响力的作品来超过&#8220;手牵手&#8221;的，看来很让大家失望。而且很不好的是唱歌就是唱歌，而且这是很安静的歌，下面那个球球却一直闪，喧宾夺了主。可气的是上边有人在跑来跑去，因为远看起来像虫虫或黑影子，真是画蛇添足。其实光有球就可以表现出一个世界的意思了。刘欢和曼曼也不合适一起出场，刘欢比曼曼还低半头，着衣也不够正式，而且唱法和曼曼不同一。曼曼的天籁之音完全没有能完全发挥出来，失败。
八，戏剧木偶，真够戏剧了。木偶太小了看不清楚，就看到红台子上几个黑衣使者夺目耀眼。木偶似乎是武将（太小分不出是谁了），大小正好到操控者的会阴部，蹦啊蹦。台下面的金衣人可不少啊可以做各种表演，可是摆了个&#8220;回&#8221;字后就散了，这个导演有没有想。我说，想表现中国有木偶，你做个大做几个的20米高的，电子灵活控制，还显示咱的科技水平。现在的这个真不好看。
九，从开始到结束一直是锣鼓喧嚣，好像怕没人知道张艺谋是陕北人。我认为的任何表演都是有高潮起伏的，从安静到激烈，再安静到更高的激烈。有人说的好，都是平凡就不平凡，都是高潮就没有高潮。开幕式里没有将观众引向High点的包袱，没有高潮。震耳欲聋的锣鼓到了中场时候我就开始有冲到现场给它关掉的冲动。受不了。
十，开幕式的策划导演们没有认真理解&#8221;太极拳&#8220;。一男一女上场时，还以为要平静一点了，暗喜，突然跑出来那么多人，而且不是练太极拳的人，全是表演者，整一个Performance了，一看就是花嫁武抢，太假了。太极服挂个丝巾（袍子？）这是什么？中国文化？艺术？传统？创新？郭德纲说：&#8220;你拿痰盂当炒锅，谁TMD敢吃啊！&#8221;或者：&#8221;没有祖宗，你就不是干这个的。&#8220; 不知道几位太极大师会怎么看这个，服装从起初没有，开始产生改进，每走一个不走都要思量，最后总结出最适合练太极的服装。民族的才是世界的，现在这个服装设计是谁的？
 十一，那些拿着竹简的演员喊的是什么？我怎么听的是&#34;朝闻道夕死足矣&#34; ? 虽说也是出自论语，但这种场合还是掠过的好吧。
本篇只是个人对几个细节的观点、看法，不参与讨论，也不要针对谁。谢谢。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E4%B8%8D%E5%90%8C%E7%9A%84%E5%A3%B0%E9%9F%B3&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Fmylife%2Fdifferent-voices.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3168063443584503";
google_alternate_ad_url = "http://www.urarts.com/adsense.html";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 15;
google_ad_format = "468x15_0ads_al";
//2007-10-28: LIZHE.ORG/ADLINK
google_ad_channel = "9163972783";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "660000";
google_color_text = "000000";
google_color_url = "008000";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script><script type="text/javascript"><!--
google_ad_client = "pub-3168063443584503";
google_alternate_ad_url = "http://www.urarts.com/adsense.html";
google_ad_width = 468;
google_ad_height = 60;
google_ad_format = "468x60_as";
google_ad_type = "image";
//2007-10-28: LIZHE.ORG
google_ad_channel = "8156025002";
google_color_border = "FFFFFF";
google_color_bg = "FFFFFF";
google_color_link = "FFFFFF";
google_color_text = "FFFFFF";
google_color_url = "FFFFFF";
//-->
</script>
<script type="text/javascript"
  src="http://pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js">
</script></-> <p><a href="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/08/09china600.jpg"><img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-right-width: 0px" height="282" alt="09china.600" src="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/08/09china600-thumb.jpg" width="528" border="0" /></a> </p>
<p>关于奥运开幕式叫好的声音已经太多了。那今天就讲讲我个人认为的几个细微缺点和不足吧，这样也能表现出我们在奥运时更加国际化并走入的开放的时代，我们言论自由和我们能够倾听不同的声音的愿望。</p>
<p>首先，上来就给奥运会缶（&quot;否&quot;）了，咣咣的猛砸却丝毫没有激情。而且据资料显示&#8220;缶&#8221;似乎还带有点贬义的意思，缶&#8221;原指盛放酒的器具，瓦缸，后来因为闲暇喝酒时可以用来打拍子而得名。来自于赵王、秦王的故事&#8220;<em>战国时候，秦王和赵王在渑池地方喝酒，秦王为了助酒兴，要赵王击缶，<strong>慑于强秦</strong>，赵王无奈只得不情愿地敲了一下缶，但秦王自己竟不敲，赵王的大臣蔺相如看不过去，一定要求秦王敲，不敲他就拼命，秦王没办法，只好也敲了一下。&#8221;</em>因为这次事件有些丢面子和带有惧怕的意思，后来就很少&#8220;击缶助兴&#8221;了。至于央视解说是&#8220;迎接客人&#8221;还没有找到足够的依据。击缶那些朋友的服装设计太次了，看不到任何中国元素也看不到今日流行，不知道问什么要穿这个衣服表演，闹心。倒计时效果不错。</p>
<p>第二，印刷术活字印刷那个效果也不错，但是不该写个篆体&#8220;和&#8221;字，感觉不好，因为&#8220;和&#8221;字今天的意思是&#8220;和睦，友谊&#8221;而古代也并不全是此意，况且&#8220;和&#8221;又名&#8220;HU&#8221;（同&#8220;胡&#8221;打麻将），也有OVER的意思，还来三次&#8220;胡！胡！胡！&#8221;。其实中国有太多可是展示的汉字了，而且意思又更好的。为什么要&#8220;和&#8221;字，难道&#8220;招商和卡&#8221;给回扣了？展现之后下场就好了，却又把下面工作者漏出来献个脸，似乎在向所有宾客在说&#8220;我这可不是用电脑控制的呦，全是真人实弹。&#8221;那个印刷的整体感觉一下子全被破坏了，艺术感荡然无存。</p>
<p>三，穿红衣服的小女孩开始唱歌。细节：红地毯、红衣服、后边红旗太红了刺眼加上两边站的高高的人。。。怎么会觉得小女孩有点被欺负的感觉？小女孩唱歌时不知道是因为假唱，还是因为央视技术搞的画音不同步，都是闭上了嘴才出的声音，搞的我很晕。而且小女孩稍微怯场，并没有表现出来天真可爱的感觉，反倒旁边人群的对比显得在受欺负。不知道怎么彩排的。</p>
<p>四，唐装、红柱子、柱子上坐的&#8220;天外飞仙&#8221;、唐侍女脸上的痣一边一个（对称的）不知道唐朝人要看到这个会做什么感想、穿着青绿袍子的朋友转圈圈、。。。无语了。</p>
<p>五，展示中国文化传统用个液晶屏幕，还放在地上。</p>
<p>六，几个小黑人跳芭蕾，据说是在画中国画。之后那个看似几条虫和个洞的类似儿童画，说是表现出了中华几千年的水墨底蕴，造诣很高的。</p>
<p>七，刘欢和曼曼唱的歌，挑的不好，基本听不出来是什么，还没听够就唱完了。因为之前征歌挺多，本以为会拿出来比较有影响力的作品来超过&#8220;手牵手&#8221;的，看来很让大家失望。而且很不好的是唱歌就是唱歌，而且这是很安静的歌，下面那个球球却一直闪，喧宾夺了主。可气的是上边有人在跑来跑去，因为远看起来像虫虫或黑影子，真是画蛇添足。其实光有球就可以表现出一个世界的意思了。刘欢和曼曼也不合适一起出场，刘欢比曼曼还低半头，着衣也不够正式，而且唱法和曼曼不同一。曼曼的天籁之音完全没有能完全发挥出来，失败。</p>
<p>八，戏剧木偶，真够戏剧了。木偶太小了看不清楚，就看到红台子上几个黑衣使者夺目耀眼。木偶似乎是武将（太小分不出是谁了），大小正好到操控者的会阴部，蹦啊蹦。台下面的金衣人可不少啊可以做各种表演，可是摆了个&#8220;回&#8221;字后就散了，这个导演有没有想。我说，想表现中国有木偶，你做个大做几个的20米高的，电子灵活控制，还显示咱的科技水平。现在的这个真不好看。</p>
<p>九，从开始到结束一直是锣鼓喧嚣，好像怕没人知道张艺谋是陕北人。我认为的任何表演都是有高潮起伏的，从安静到激烈，再安静到更高的激烈。有人说的好，都是平凡就不平凡，都是高潮就没有高潮。开幕式里没有将观众引向High点的包袱，没有高潮。震耳欲聋的锣鼓到了中场时候我就开始有冲到现场给它关掉的冲动。受不了。</p>
<p>十，开幕式的策划导演们没有认真理解&#8221;太极拳&#8220;。一男一女上场时，还以为要平静一点了，暗喜，突然跑出来那么多人，而且不是练太极拳的人，全是表演者，整一个Performance了，一看就是花嫁武抢，太假了。太极服挂个丝巾（袍子？）这是什么？中国文化？艺术？传统？创新？郭德纲说：&#8220;你拿痰盂当炒锅，谁TMD敢吃啊！&#8221;或者：&#8221;没有祖宗，你就不是干这个的。&#8220; 不知道几位太极大师会怎么看这个，服装从起初没有，开始产生改进，每走一个不走都要思量，最后总结出最适合练太极的服装。民族的才是世界的，现在这个服装设计是谁的？</p>
<p> 十一，那些拿着竹简的演员喊的是什么？我怎么听的是&quot;朝闻道夕死足矣&quot; ? 虽说也是出自论语，但这种场合还是掠过的好吧。</p>
<p>本篇只是个人对几个细节的观点、看法，不参与讨论，也不要针对谁。谢谢。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/mylife/different-voices.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>官方翻译与个人翻译的差异</title>
		<link>http://www.lizhe.org/mylife/official-translation-of-the-individual-differences-in-translation.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/mylife/official-translation-of-the-individual-differences-in-translation.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 18:51:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/mylife/official-translation-of-the-individual-differences-in-translation.html</guid>
		<description><![CDATA[


  
看到百度新闻的头条是翻译了一篇来自《纽约时报》报道奥运开幕式的新闻，这是来自腾讯新闻的翻译版：&#8220;腾讯体育讯 北京时间8月9日消息 纽约时报表示中国，一个古老的民族，在不懈的努力下，终于成为了一个世界大国。星期五的夜晚，中国为世人打开北京奥运会的大门，开幕式拉开帷幕。 
北京奥运会开幕式到处洋溢着夺目的烟火，壮观的景象和中国五千年深厚的文化内涵。那些世界各国领导人静坐在鸟巢里，静静地观看北京奥运会开幕式的演出。 
2008年8月8日，一个在中国文化里最吉祥的日子里，北京奥运会开幕式拉开帷幕。全世界 80亿双眼睛盯着九万一千名演员的精彩表演，盯着鸟巢这个宏伟的建筑。胡锦涛在星期五中午宴请各国领导人的时候说：&#8220;我们等待了一个世纪的时刻就要到来，这是一个具有历史意义的时刻。世界会在这一时刻感受到前所未有的和谐。&#8221; 
中国在15年前开始了申请奥运会举办权的慢慢长路。2001年，北京终于获得了举办奥运会的权利。中国欢呼了，北京沸腾了，一个世纪的奥运梦想终于实现了。 
为了感受奥运气氛，亲眼看到奥运会，很多外地的人都往北京赶。重庆一个电台主持人杨兵不辞千里来到北京，他说：&#8220;我星期四到的北京，就是为了替奥运会加油。即使我没有奥运会的门票，可是我一样要为奥运加油。中国从来没有如此辉煌过，整个世界都在关注我们。&#8221; 
北京奥运会开幕式由中国著名导演张艺谋指导。整个开幕式投入近上千万美元。在为奥运会准备期间，中国花费了近430亿美元在道路修整，场馆建设，交通设施建设上。整个开幕式由一万五千名演员参加表演，包括三个部分来演绎中国深厚的文化历史和对世界的友好。 
开幕式上，舞者优雅的舞动，绘画出中国古典的画卷；丝绸之路的展开，展现出中国悠久的文化历史。上万名演员在开幕式上用音乐，用舞蹈，用艺术为世界展示了一个充满内涵和活力的中国。著名作曲家谭盾说：&#8220;这是一场体育爱好者的盛宴。我简直就不能相信开幕式可以如此完美。这是中国文化的体现，是中国文化的骄傲。如果你认为这仅仅是属于中国的时刻，那你就错了。这是全人类的盛典，是全世界的光荣时刻。 &#8221; 
中国政府为了治理好空气问题，实行了一系列有效措施，提高了空气质量。开幕式的门票是奥运会所有门票中最难买的。一个61岁的中国农民雷秀英没有买到开幕式的门票，但是她还是从昆明坐了三天三夜的火车来到北京，她的胸前佩戴这毛泽东胸章，她说：&#8220;我天天看电视，听广播，我从六个月前就开始计划来北京看奥运会，虽然我没有买到门票。但是我还是很激动。&#8221;（安纯）&#8221;
&#160;
看起来心里很激动，但是下边的是来自美国《时代》杂志中文版（博主翻译）:&#34;
 整个中国陷入了狂喜。这个古老的国家已经决定要在现代世界崭露头角了，献上了这一场周五的奥运开幕时刻。来自全世界各大国家的领导人和观众一起在鸟巢里，伴随着绽放的焰火、奢华的奇景、充满中国文化特色的表演，向世界表明了中国迈向世界的决心。      2008.8.8晚上八点（在中国&#8220;8&#8221;是一个非常吉利的数字），整个世界都将目光聚集在了装有91000人的鸟巢里，电视观众预计将超过40亿。       周五的午餐会上，HU宴请了各国领导人，并发表演讲：&#8220;在经过了漫长的等待后，中国人终于迎来了这一历史性的时刻。世界从来没有像今天这样需要相互理解、相互包容、相互协作。&#8221;       在这个欢乐的主旋律下，北京却忍受着空气污染、更强力的&#8220;安全保障&#8221;、恐怖袭击的威胁等。       根据日本共同社报道，中国航空公司一家CA406飞机，因收到电邮扬言袭击北京奥运场馆，这架飞机周五从日本中部起飞又折返。日本媒体称，该电邮威胁道，将劫持这架原定飞往重庆的飞机，使之撞向北京奥运场馆。周五晚间，北京将举行奥运开幕式。机场警察称，北京时间下午三点左右，国航CA406飞机在日本中部国际机场安全着陆。尚无法确定飞机上有多少乘客。       在奥运开幕式举行期间，世界最繁忙的北京国际机场为了安全暂时关闭。 在这个城市的主要街道，交通被限制，只有那些经过核准的奥运车辆才可以通行。因为安全原因，很多的店铺也关门了，在开幕式举办前的几个小时，这个拥有1500万人口的城市，看起来相当荒凉。      [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E5%AE%98%E6%96%B9%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%8E%E4%B8%AA%E4%BA%BA%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E5%B7%AE%E5%BC%82&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Fmylife%2Fofficial-translation-of-the-individual-differences-in-translation.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><em><a href="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/08/08olysub-600a2.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="278" alt="08olysub-600a" src="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/08/08olysub-600a-thumb2.jpg" width="505" border="0" /></a> </em></p>
<p><strong>看到百度新闻的头条是翻译了一篇来自《纽约时报》报道奥运开幕式的新闻，这是来自<a href="http://2008.qq.com/a/20080809/000295.htm">腾讯新闻</a>的翻译版：&#8220;</strong><em>腾讯体育讯 北京时间8月9日消息 纽约时报表示中国，一个古老的民族，在不懈的努力下，终于成为了一个世界大国。星期五的夜晚，中国为世人打开</em><a href="http://post.soso.com/sobar.q?op=enterbar&amp;ch=&amp;kw=&amp;bne=%25CB%25AE%25C1%25A2%25B7%25BD&amp;bn=%B1%B1%BE%A9&amp;proto=4"><u><em>北京</em></u></a><em>奥运会的大门，</em><a href="http://post.soso.com/sobar.q?op=enterbar&amp;ch=&amp;kw=&amp;bne=%25C9%25F2%25D1%25F4&amp;bn=%BF%AA%C4%BB%CA%BD&amp;proto=4"><u><em>开幕式</em></u></a><em>拉开帷幕。</em> </p>
<p><em>北京</em><a href="http://post.soso.com/sobar.q?op=enterbar&amp;bn=%E5%A5%A5%E8%BF%90&amp;pid=bar.w.spt.news"><u><em>奥运</em></u></a><em>会开幕式到处洋溢着夺目的烟火，壮观的景象和中国五千年深厚的文化内涵。那些世界各国领导人静坐在</em><a href="http://post.soso.com/sobar.q?op=enterbar&amp;ch=&amp;kw=&amp;bne=%25D6%25D0%25B9%25FA%25C4%25D0%25D7%25E3&amp;bn=%C4%F1%B3%B2&amp;proto=4"><u><em>鸟巢</em></u></a><em>里，静静地观看北京奥运会开幕式的演出。 </em></p>
<p><em>2008年8月8日，一个在中国文化里最吉祥的日子里，北京奥运会开幕式拉开帷幕。全世界 80亿双眼睛盯着九万一千名演员的精彩表演，盯着鸟巢这个宏伟的建筑。胡锦涛在星期五中午宴请各国领导人的时候说：&#8220;我们等待了一个世纪的时刻就要到来，这是一个具有历史意义的时刻。世界会在这一时刻感受到前所未有的和谐。&#8221; </em></p>
<p><em>中国在15年前开始了申请奥运会举办权的慢慢长路。2001年，北京终于获得了举办奥运会的权利。中国欢呼了，北京沸腾了，一个世纪的奥运梦想终于实现了。 </em></p>
<p><em>为了感受奥运气氛，亲眼看到奥运会，很多外地的人都往北京赶。重庆一个电台主持人杨兵不辞千里来到北京，他说：&#8220;我星期四到的北京，就是为了替奥运会加油。即使我没有奥运会的门票，可是我一样要为奥运加油。中国从来没有如此辉煌过，整个世界都在关注我们。&#8221; </em></p>
<p><em>北京奥运会开幕式由中国著名导演张艺谋指导。整个开幕式投入近上千万美元。在为奥运会准备期间，中国花费了近430亿美元在道路修整，场馆建设，交通设施建设上。整个开幕式由一万五千名演员参加表演，包括三个部分来演绎中国深厚的文化历史和对世界的友好。 </em></p>
<p><em>开幕式上，舞者优雅的舞动，绘画出中国古典的画卷；丝绸之路的展开，展现出中国悠久的文化历史。上万名演员在开幕式上用音乐，用舞蹈，用艺术为世界展示了一个充满内涵和活力的中国。著名作曲家谭盾说：&#8220;这是一场体育爱好者的盛宴。我简直就不能相信开幕式可以如此完美。这是中国文化的体现，是中国文化的骄傲。如果你认为这仅仅是属于中国的时刻，那你就错了。这是全人类的盛典，是全世界的光荣时刻。 &#8221; </em></p>
<p><em>中国政府为了治理好空气问题，实行了一系列有效措施，提高了空气质量。开幕式的门票是奥运会所有门票中最难买的。一个61岁的中国农民雷秀英没有买到开幕式的门票，但是她还是从昆明坐了三天三夜的火车来到北京，她的胸前佩戴这毛泽东胸章，她说：&#8220;我天天看电视，听广播，我从六个月前就开始计划来北京看奥运会，虽然我没有买到门票。但是我还是很激动。&#8221;（安纯）</em>&#8221;</p>
<p>&#160;</p>
<p><strong>看起来心里很激动，但是下边的是来自</strong><a href="http://blog.tianya.cn/blogger/post_show.asp?idWriter=0&amp;Key=0&amp;BlogID=534653&amp;PostID=14813673"><strong>美国《时代》杂志中文版（博主翻译）</strong></a><strong>:&quot;</strong></p>
<p><em> 整个中国陷入了狂喜。这个古老的国家已经决定要在现代世界崭露头角了，献上了这一场周五的奥运开幕时刻。来自全世界各大国家的领导人和观众一起在鸟巢里，伴随着绽放的焰火、奢华的奇景、充满中国文化特色的表演，向世界表明了中国迈向世界的决心。     <br /> 2008.8.8晚上八点（在中国&#8220;8&#8221;是一个非常吉利的数字），整个世界都将目光聚集在了装有91000人的鸟巢里，电视观众预计将超过40亿。      <br /> 周五的午餐会上，HU宴请了各国领导人，并发表演讲：&#8220;在经过了漫长的等待后，中国人终于迎来了这一历史性的时刻。世界从来没有像今天这样需要相互理解、相互包容、相互协作。&#8221;      <br /> 在这个欢乐的主旋律下，北京却忍受着空气污染、更强力的&#8220;安全保障&#8221;、恐怖袭击的威胁等。      <br /> 根据日本共同社报道，中国航空公司一家CA406飞机，因收到电邮扬言袭击北京奥运场馆，这架飞机周五从日本中部起飞又折返。日本媒体称，该电邮威胁道，将劫持这架原定飞往重庆的飞机，使之撞向北京奥运场馆。周五晚间，北京将举行奥运开幕式。机场警察称，北京时间下午三点左右，国航CA406飞机在日本中部国际机场安全着陆。尚无法确定飞机上有多少乘客。      <br /> 在奥运开幕式举行期间，世界最繁忙的北京国际机场为了安全暂时关闭。 在这个城市的主要街道，交通被限制，只有那些经过核准的奥运车辆才可以通行。因为安全原因，很多的店铺也关门了，在开幕式举办前的几个小时，这个拥有1500万人口的城市，看起来相当荒凉。      <br /> 15年轻，中国曾试图申办过奥运会，但是却失败了。直到2001年，当北京申办成功后，奥运当作一个国家大事来抓。      <br /> 起初，政府准备在公共场所搞一些大屏幕来让市民观看演出，但是直到周五的中午，朝阳公园仅有的一块大屏幕也被取消了，因为安全原因。      <br /> 同时，报纸上呼吁市民呆在家里看奥运会演出。      <br /> 53岁的出租车司机majie说：&#8220;任何想要破坏奥运的行为都必将受到严惩，还有什么比这些行为更让人鄙视的？&#8221;      <br /> 周四晚上，布什抵达北京，他刚刚在泰国发表演讲，对中国的HR狠狠批判了一番。但是在周五中午，布什同志又和HU在午餐会上坐在一起聊天。      <br /> 在这个午餐会上，普京、福田康夫、萨科奇都一起坐在一张桌子上。      <br /> 本届几乎是数十年来与政治靠得最近的一场奥运会，特别是发生了3月事件以后，这种感觉更明显了。罐方则将那些著名的异见者放置起来，北京也安排了10万名安保人员和士兵。      <br /> 即使是在这样的气氛中，在奥运村附近闲逛的一些市民仍然难掩自豪的心情，他们认为这次运动会将向世界展示一个全新的中国形象。      <br /> 一个从重庆来的酒吧DJ，杨彬说：&#8220;为了庆祝奥运，我从重庆来到北京，虽然没有门票。中国从来没有今天这样自豪过，整个世界都在看我们！&#8221;      <br /> 本周，北京的空气看起来更朦胧了。虽然罐方限制了200万辆汽车上路、关闭了工厂，但是天空仍然不算湛蓝。另外一个问题就是湿热的天气，根本没有风。      <br /> 这场奢华的开幕式演出是由中国导演张艺谋执导的，花费了几千万美金，然而这比起其他奥运工程花费的430亿美金来说，简直小case。这场精心准备的演出共动用演员15000名，分为三大部分，其中主要将向世界展现中国古老灿烂的文明历史。      <br /> 这场演出几乎到处充斥着中国古典文化符号：巨大的书法卷轴、身着唐装的少女、波浪形的中国印字、灯光闪现出的&#8220;和&#8221;字、以及人海战术的应用。盛大的声光电背景下，各种中国元素诸如中国历史、音乐、舞蹈、艺术等被完整地演绎了下来。      <br /> 著名音乐家谭盾的作品在开幕式上被演绎，他说：&#8220;这是对我祖国文化的一种致敬。这已经超越了中国本身，如果你认为这只是中国时刻，那你就错了，这一刻属于整个世界。&#8221;      <br /> 搞到开幕式的门票可以说是非常困难的事情。61岁的农民Lei Xiuying，她坐了三天的火车从昆明赶到北京，但是仍然没有搞到票。她就睡在离鸟巢不远的一个地下过道里，因为她没有钱住酒店。但是她却表示无论如何都要来北京，她说：&#8220;我每天都在听收音机和看电视，这是多么兴奋的一件事情啊！我六个月前就决定要来这里了！</em><strong>&#8221;</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>虽然翻译的字面都看起来差不多，可内涵意思却是完全不对头，很好奇只好翻出来了<a href="http://www.nytimes.com/2008/08/09/sports/olympics/09china.html?pagewanted=1&amp;hp">《纽约时报》『NYTIME』</a>的原文看看:&quot;</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><em>BEIJING &#8212; An ecstatic China, an ancient nation so determined to be a modern power, finally got its Olympic moment on Friday night.</em></p>
<p><em>With world leaders watching from inside the latticed shell of the National Stadium, the 2008 Beijing Olympics began with an opening ceremony of soaring fireworks, lavish spectacle and a celebration of Chinese culture and international good will. </em></p>
<p><em>At 8 p.m. on the eighth day of the eighth month in the year 2008 &#8212; eight being a lucky number in China &#8212; the world looked toward Beijing and the 91,000 people inside the National Stadium, known as the Bird&#8217;s Nest. The global television audience was estimated to surpass four billion viewers, though in the United States, the opening ceremonies were not carried live. </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/news/business/companies/nbc_universal/index.html?inline=nyt-org"><em>NBC</em></a><em>, which has rights to the Games, will broadcast the footage during prime-time Friday evening, when it expects the most viewers. </em></p>
<p><em>&#8220;The historic moment we have long awaited is arriving,&#8221; President </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/h/hu_jintao/index.html?inline=nyt-per"><em>Hu Jintao</em></a><em> said earlier Friday at a luncheon with visiting heads of state, including President Bush. &#8220;The world has never needed mutual understanding, mutual toleration and mutual cooperation as much as it does today.&#8221; </em></p>
<p><em>Beneath such grand themes, Beijing on Friday endured more smoggy skies and a tightening security clampdown amid reports of possible terror threats.</em></p>
<p><em>Air China Flight 406 returned to Central Japan International Airport after Japanese authorities received an e-mail warning that a bomb aboard the jetliner would be detonated as the plane crossed over the Olympic Village, Kyodo News reported. The international flight had been destined for the Chinese city of Chongqing. </em></p>
<p><em>Beijing&#8217;s airport, one of the world&#8217;s busiest, was already closed during the ceremony as a planned precaution. Out in the city, traffic was restricted on many streets and limited to pre-approved, Olympic-sanctioned vehicles. Many shops and businesses closed early for security reasons, and hours before the ceremony some areas in this city of about 15 million people seemed almost deserted. </em></p>
<p><em>China first bid for the Games was made 15 years ago, only to be rejected, and the Beijing Olympics have been a national priority since the city won its bid in 2001. </em></p>
<p><em>Initially, city officials had planned for a festive public celebration. Giant screens had been erected across the city to allow public viewing. But by midday Friday at least one major screening at Chaoyang Park had been canceled because of a lack of security guards. </em></p>
<p><em>Meanwhile, some local newspapers advised people to stay home and watch the show on television with family. </em></p>
<p><em>&#8220;Anyone who tries to disturb the Olympics now by arousing social instability should be severely punished,&#8221; said Ma Jie, 53, a taxi driver. &#8220;What could be more despicable than that?&#8221; </em></p>
<p><em>President Bush arrived in Beijing late Thursday night after angering China with a sharp criticism of its human rights record during a speech in Thailand. </em></p>
<p><em>But by midday Friday, Mr. Bush was seen chatting with Mr. Hu during a luncheon inside the Great Hall of the People. The two men shared a table with Prime Minister </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/p/vladimir_v_putin/index.html?inline=nyt-per"><em>Vladimir V. Putin</em></a><em> of Russia, Prime Minister </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/f/yasuo_fukuda/index.html?inline=nyt-per"><em>Yasuo Fukuda</em></a><em> of Japan and even President </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/s/nicolas_sarkozy/index.html?inline=nyt-per"><em>Nicolas Sarkozy</em></a><em> of France, who had once threatened to boycott the opening ceremony. </em></p>
<p><em>The Beijing Games are the most politically charged Olympics in decades, especially after China&#8217;s suppression of violent Tibetan protests in March drew international criticism and talk of possible boycotts. </em></p>
<p><em>Earlier this week, four foreign Tibet independence advocates unfurled a &#8220;Free Tibet&#8221; banner near the National Stadium before the banner was removed and the advocates were deported. </em></p>
<p><em>The authorities also had placed several well-known dissidents under house arrest at a time when an estimated 100,000 police and other security forces were posted around the city. </em></p>
<p><em>But even amid such an enormous security presence, many of the people walking the streets near the Olympic Village were giddy and proud that China could show itself to the world. </em></p>
<p><em>Yang Bin, a disc jockey, had traveled more than 500 miles, from Chongqing and was playing hip-hop music along the city&#8217;s most famous shopping street, Wangfujing. </em></p>
<p><em>&#8220;I came to Beijing last night to celebrate the Olympics, even though I don&#8217;t have a ticket,&#8221; Mr. Yang said. &#8220;China is never more glorious than today. The whole world is watching us.&#8221; </em></p>
<p><em>The dazzling opening ceremony, directed by China&#8217;s most famous film director, </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/z/zhang_yimou/index.html?inline=nyt-per"><em>Zhang Yimou</em></a><em>, cost tens of millions of dollars, a fraction of the estimated $43 billion that China has spent in building roads, stadiums, parks, subway lines in trying to transform Beijing into an Olympic city. The elaborate production included 15,000 performers and a three-part production focused partly on China&#8217;s long history and its desire for goodwill with the rest of the world. </em></p>
<p><em>The production was filled with signature Chinese touches: the elaborate choreography of dancers on a giant calligraphy scroll; the undulating rows of Chinese characters, with the character for &#8220;harmony&#8221; illuminated in light; and the use of masses of people, working in unison into a grand spectacle centered on traditional Chinese history, music, dance and art.</em></p>
<p><em>&#8220;This is a huge gathering for sports lovers, and I am one of them,&#8221; said the famed composer </em><a href="http://topics.nytimes.com/top/reference/timestopics/people/t/tan_dun/index.html?inline=nyt-per"><em>Tan Dun</em></a><em>, whose score will be played during gold medal ceremonies. &#8220;I think it&#8217;s incredible. This is a great honor for my culture. This is a lot more than about China. If we think this is only China&#8217;s moment, it&#8217;s a big mistake. It&#8217;s the moment of the world.&#8221; </em></p>
<p><em>Part of what the world has seen this week is smog. Chinese authorities have ordered 2 million vehicles off Beijing&#8217;s streets and closed factories throughout the region but the skies have only been sporadically blue. Part of the problem is hot, humid weather absent much wind. But the pollution levels have become a concern for athletes. On Friday, the reading was 94 on a scale of 500; any day above 100 is deemed polluted and in violation of China&#8217;s air quality standards. </em></p>
<p><em>Before the ceremony, thousands of Chinese migrated to tightly controlled Tiananmen Square. There was no official celebration there, and no large screens on which to watch the ceremony unfold. </em></p>
<p><em>But on a steamy evening, people cheerfully stood tightly packed behind barricades that kept them from entering the center of the square. Many waved small Chinese flags and placed flag-shaped stickers on their faces. Some wore red headbands that read &#8220;China will win&#8221; and &#8220;I Love China&#8221; T-shirts. Few seem bothered that there was little to see other than a pair of fireworks shot off at precisely 8:08 p.m., when the ceremony began a few miles to the north. Choreography was not the point. </em></p>
<p><em>&#8220;This is an important place to watch history,&#8221; one man explained. &#8220;It&#8217;s the heart of China.&#8221;</em></p>
<p><em>At nearby Wangfujing Dajie, the pedestrian shopping street, a large screen with the broadcast feed attracted a boisterous crowd. People chanted &#8220;Jia You, China,&#8221; a common cheer that literally means &#8220;Give it some gas, China.&#8221; </em></p>
<p><em>And in many of the surrounding hutong neighborhoods, televisions in noodle shops or behind the counter of small markets drew the steady gaze of people crowding to see the pageantry.</em></p>
<p><em>A ticket to the opening ceremony was one of the toughest to obtain during the Games. One person who did not have a ticket was Lei Xiuying, 61, a peasant. She had traveled more than 2,000 kilometers on a three-day train trip from the southwestern city of Kunming, and was sleeping on a pallet beneath an underpass not far from the National Stadium because she could not afford a hotel room. </em></p>
<p><em>But she said she had to be in Beijing, anyway. </em></p>
<p><em>&#8220;I watched television and listened to my radio everyday,&#8221; said Ms. Lei, who wore a pin with a portrait of Mao on her shirt. &#8220;There was so much exciting news about the Olympics that I decided six months ago to come here and see for myself.&#8221; </em></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>不说什么了，无语，看来官方过于删减东西并有误导主编的本意的倾向。个人的翻译确实句子看起来不是很通顺，还有错字，很容易看出来是直译。看到什么就信什么吧，还是别想太多的好。</strong></p>
<p><strong></strong></p>
<p><strong>写于２００８年８月８日晚</strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/mylife/official-translation-of-the-individual-differences-in-translation.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Beijing Started green plan for olympic Games</title>
		<link>http://www.lizhe.org/talking/beijing-started-green-plan-for-olympic-games.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/talking/beijing-started-green-plan-for-olympic-games.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 04:20:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[基础话题]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/talking/beijing-started-green-plan-for-olympic-games.html</guid>
		<description><![CDATA[A lot of factories and cars has was stoped at 20 of July, and neighboring areas could be closed temporarily of Beijing&#8217;s air quality.in fact after that 7 years from china got won of Olympic games voting BeiJing&#8217;s air quality has been great now while however China are not american, not Eroup, it&#8217;s just a [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=Beijing+Started+green+plan+for+olympic+Games&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Ftalking%2Fbeijing-started-green-plan-for-olympic-games.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A lot of factories and cars has was stoped at 20 of July, and neighboring areas could be closed temporarily of Beijing&#8217;s air quality.in fact after that 7 years from china got won of Olympic games voting BeiJing&#8217;s air quality has been great now while however China are not american, not Eroup, it&#8217;s just a <a href="">developing</a> contry, of course hahe had pollution problems.the Olympic Games is are change for Beijing city to become a international Grand City from any ways.</p>
<p>&#160;</p>
<p>From the Beijing city&#8217;s experienced,it&#8217;s will be useful to all of country wide.that&#8217;s the point let&#8217;s china grow up and into better environment country side. </p>
<p>&quot;API&quot; in the city always stay between 100 to 150.</p>
<p>Tianjin is a city next to Beijing while now it has being better in protect environment.</p>
<p><a href="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/07/beijing-green-plan3.jpg"><img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-right-width: 0px" height="313" alt="beijing_green_plan3" src="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/07/beijing-green-plan3-thumb.jpg" width="450" border="0" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/talking/beijing-started-green-plan-for-olympic-games.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>冷笑话</title>
		<link>http://www.lizhe.org/talking/cold-jokes.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/talking/cold-jokes.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Jul 2008 05:59:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[基础话题]]></category>

		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/talking/cold-jokes.html</guid>
		<description><![CDATA[
Friedemann和Gulia一直在计划出去旅游，想遍了中国各大名胜古迹大好河川，可人还在此未动不免有些囧～
这时中好有个在四川上学的朋友住在我这里，知道他们俩要去旅游就推荐一下四川，可是四川刚刚经历过了地震，显然旅游太不合适，我说“你们去吧，晚上还能躺在旅馆里看星星。”（言外之意那里不合适旅游。）他们大笑，也明白了什么意思。这时一个不知情的朋友窜过来“四川看不到星星，雾太大。”（成都是雾都。）囧。。。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E5%86%B7%E7%AC%91%E8%AF%9D&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Ftalking%2Fcold-jokes.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/07/7.jpg"><img style="border-top-width: 0px; border-left-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-right-width: 0px" height="256" alt="7" src="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/07/7-thumb.jpg" width="256" border="0"/></a></p>
<p>Friedemann和Gulia一直在计划出去旅游，想遍了中国各大名胜古迹大好河川，可人还在此未动不免有些囧～</p>
<p>这时中好有个在四川上学的朋友住在我这里，知道他们俩要去旅游就推荐一下四川，可是四川刚刚经历过了地震，显然旅游太不合适，我说“你们去吧，晚上还能躺在旅馆里看星星。”（言外之意那里不合适旅游。）他们大笑，也明白了什么意思。这时一个不知情的朋友窜过来“四川看不到星星，雾太大。”（成都是雾都。）囧。。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/talking/cold-jokes.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>梵高的笔记本Moleskine</title>
		<link>http://www.lizhe.org/talking/van-gogh-moleskine-notebook.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/talking/van-gogh-moleskine-notebook.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 04:23:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[基础话题]]></category>

		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[moleskine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/?p=834</guid>
		<description><![CDATA[　　1986年的某一天，“Moleskine已经停产。”简单的一句话，让布鲁斯•查特（Bruce•chatwin）惊呆了。当时，他正计划去澳大利亚长途旅行，并兴致勃勃决定将所有的书稿写在Moleskine笔记本上。“这怎么可以” 查特异常恼怒：“我一定要将游记写在Moleskine笔记本上。”执拗的查特开始疯狂囤积Moleskine笔记本，每到一处便大肆购买，疯狂程度让整个欧洲为之侧目。
　　查特在未选用Moleskine之前，也用其他牌子的笔记本，但需要自己在簿内记下每页的数字。为了怕遗失笔记本，更留言承诺如果谁拾到并交还笔记本必有报酬，久而久之查特难免厌烦。Moleskine最大的特点便是注意细节，它的经典设计，便是专门设计了用于填写失物招领的空白栏，这一细节成为查特多年来坚持Moleskine的最大理由。
　　事实上，布鲁斯•查特并不是Moleskine最早的拥笃。早在二十世纪，它就已经成为欧洲艺术家和知识分子手中的常用笔记本。只是在当时，它的艺术价值还未被挖掘。梵高、亨利•马蒂斯、海明威，都是它的忠实拥趸。他们随手写的草稿、笔记、计划、构思甚至激动的情感表达在变成名画或惊世之作以前，都被一一记录及收藏在这本可靠、又值得信赖的旅游伴侣上。梵高更是先后用过7本Moleskine，里面不仅记载着的手绘草图甚至包括完成作品，如著名作品《Vase with Sixteen Sunflowers》和《Vase with Twelve Sunflowers》，现在这本珍贵的Moleskine笔记本，收藏在荷兰阿姆斯特丹的梵高博物馆。
低调的华丽
　　大约在19世纪后半叶，Moleskine笔记本诞生在法国一家家族经营的小作坊里。像许多家族生产式作坊一样，Moleskine笔记本的生产随着家族繁衍一代一代地安静的继续着，维持惯有的标准和坚持严谨的手工制作，一直到1986年家族中的最后一位继任者去世。
　　在长达一个多世纪的生命中，Moleskine一直默默无闻。但布鲁斯•查特的疯狂囤积行为，却让精明的意大利人嗅到了诱人的商机。1996年，意大利米兰的文具生产商Modo&#38;Modo正式注册Moleskine品牌，使得在欧洲流传多年的传奇笔记本品牌在意大利重获新生。而查特曾经记录下的Moleskine笔记本经典外观，又为它的重新面世奠定了基础。查特也因此被誉为“现代Moleskine笔记本之父”。
　　Modo&#38;Modo公司接手后，并没有马上着手生产，而是对Moleskine笔记本进行里里外外仔细的研究。经过2年时间的漫长等待，1998年，Modo&#38;Modo公司正式推出全新的Moleskine笔记本。
　　这个近两百岁的“老人家”，虽然外表看起来没什么特别，一个本子加上一条松紧带而已。但当实际使用时，会发现它的封面相当坚固，手工外边做工紧密，即使不小心弄湿，纸在风干后仍可保持平整状态，不会起皱，甚至看不出湿痕，墨水沾染也不会透到反面页；而且内页采用意大利酸性纸翻到任何一页都可以180度平展；弹性皮筋的设计，能让笔记本合拢后夹在里面的东西不会掉落。笔记本除了一般的方格横线外，还有五线谱、照片整理等专门给艺术领域使用者的设计。每本还配有硬纸板笔记支架和油性布收纳袋，这是专为旅行者设计的细节，可以放卡片、收集旅途上拿到的机票、戏票、船票，便条纸。正是这些低调确实实在在打动人的小细节，使得几百年来Moleskine 的拥趸迅速扩展，遍布世界各地。
文化的Moleskine
　　重生的Moleskine几乎已经脱离了单纯的产品的意义，被称为“文化的实体化”更为恰当。随着Modo&#38;Modo的刻意运作，它逐渐开始向艺术与设计靠拢。各种以Moleskine笔记本为载体，创作的艺术品为主题的展览曾出不穷。光是亚洲地区，官方就曾举办过2005 年的My Moleskine展览、2006年的My Favorite Moleskine展览和2007年的Invitation Au Voyage展览，让各地Fans过足了瘾。全世界的使用者还可以通过互联网来交流使用笔记本的体验和心得。已创办3年有余的moleskinerie是目前全世界最大的一家关于笔记本的专题网站，每天都会有众多供稿者提供各种关于它的新闻或趣事。名噪一时的Wandering  Moleskine Project就是由它的站长阿曼达•弗朗哥发起的全球活动：每个人在Moleskine上创作一页作品并一直传递下去，吸引了众多使用者的眼球。以“打造中文谱写的Moleskine传奇”为宗旨的Moleskiner.cn是目前唯一一家以中文为载体的专题网站，如今也已经开办1年有余，吸引众多国内爱好者。
　　现在，Moleskine笔记本加快产品推新速度，每年都有新品问世，除了通用的经典型号，还有地址簿、文件夹、五线谱和信息分类簿等等不同用途的产品。而每种产品或款式、或颜色、或尺寸都有多种不同的型号可供选择。Modo&#38;Modo公司还特别开放自定义笔记本业务，任何企业都可以申请定做以自身企业重大事件为主题的Moleskine笔记本，打造名副其实的“限量版Moleskine”。
回归的Moleskine
　　面对Moleskine的迅速崛起，对传统非常看重的法国人坐不住了，他们绝对不能忍受由自己的老祖宗创立的品牌在意大利人手中发扬光大。经过努力，最终在2006年以6千万欧元的代价对Modo&#38;Modo进行了全资收购。变换了东家的Modo&#38;Modo在保留现有成果、继续现有文化路线的基础上进行了大量的革新，为Moleskine传奇的延续添砖加瓦。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E6%A2%B5%E9%AB%98%E7%9A%84%E7%AC%94%E8%AE%B0%E6%9C%ACMoleskine&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Ftalking%2Fvan-gogh-moleskine-notebook.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　　1986年的某一天，“Moleskine已经停产。”简单的一句话，让布鲁斯•查特（Bruce•chatwin）惊呆了。当时，他正计划去澳大利亚长途旅行，并兴致勃勃决定将所有的书稿写在Moleskine笔记本上。“这怎么可以” 查特异常恼怒：“我一定要将游记写在Moleskine笔记本上。”执拗的查特开始疯狂囤积Moleskine笔记本，每到一处便大肆购买，疯狂程度让整个欧洲为之侧目。</p>
<p>　　查特在未选用Moleskine之前，也用其他牌子的笔记本，但需要自己在簿内记下每页的数字。为了怕遗失笔记本，更留言承诺如果谁拾到并交还笔记本必有报酬，久而久之查特难免厌烦。Moleskine最大的特点便是注意细节，它的经典设计，便是专门设计了用于填写失物招领的空白栏，这一细节成为查特多年来坚持Moleskine的最大理由。</p>
<p>　　事实上，布鲁斯•查特并不是Moleskine最早的拥笃。早在二十世纪，它就已经成为欧洲艺术家和知识分子手中的常用笔记本。只是在当时，它的艺术价值还未被挖掘。梵高、亨利•马蒂斯、海明威，都是它的忠实拥趸。他们随手写的草稿、笔记、计划、构思甚至激动的情感表达在变成名画或惊世之作以前，都被一一记录及收藏在这本可靠、又值得信赖的旅游伴侣上。梵高更是先后用过7本Moleskine，里面不仅记载着的手绘草图甚至包括完成作品，如著名作品《Vase with Sixteen Sunflowers》和《Vase with Twelve Sunflowers》，现在这本珍贵的Moleskine笔记本，收藏在荷兰阿姆斯特丹的梵高博物馆。</p>
<p><strong>低调的华丽</strong></p>
<p>　　大约在19世纪后半叶，Moleskine笔记本诞生在法国一家家族经营的小作坊里。像许多家族生产式作坊一样，Moleskine笔记本的生产随着家族繁衍一代一代地安静的继续着，维持惯有的标准和坚持严谨的手工制作，一直到1986年家族中的最后一位继任者去世。</p>
<p>　　在长达一个多世纪的生命中，Moleskine一直默默无闻。但布鲁斯•查特的疯狂囤积行为，却让精明的意大利人嗅到了诱人的商机。1996年，意大利米兰的文具生产商Modo&amp;Modo正式注册Moleskine品牌，使得在欧洲流传多年的传奇笔记本品牌在意大利重获新生。而查特曾经记录下的Moleskine笔记本经典外观，又为它的重新面世奠定了基础。查特也因此被誉为“现代Moleskine笔记本之父”。</p>
<p>　　Modo&amp;Modo公司接手后，并没有马上着手生产，而是对Moleskine笔记本进行里里外外仔细的研究。经过2年时间的漫长等待，1998年，Modo&amp;Modo公司正式推出全新的Moleskine笔记本。</p>
<p>　　这个近两百岁的“老人家”，虽然外表看起来没什么特别，一个本子加上一条松紧带而已。但当实际使用时，会发现它的封面相当坚固，手工外边做工紧密，即使不小心弄湿，纸在风干后仍可保持平整状态，不会起皱，甚至看不出湿痕，墨水沾染也不会透到反面页；而且内页采用意大利酸性纸翻到任何一页都可以180度平展；弹性皮筋的设计，能让笔记本合拢后夹在里面的东西不会掉落。笔记本除了一般的方格横线外，还有五线谱、照片整理等专门给艺术领域使用者的设计。每本还配有硬纸板笔记支架和油性布收纳袋，这是专为旅行者设计的细节，可以放卡片、收集旅途上拿到的机票、戏票、船票，便条纸。正是这些低调确实实在在打动人的小细节，使得几百年来Moleskine 的拥趸迅速扩展，遍布世界各地。</p>
<p><strong>文化的Moleskine</strong></p>
<p>　　重生的Moleskine几乎已经脱离了单纯的产品的意义，被称为“文化的实体化”更为恰当。随着Modo&amp;Modo的刻意运作，它逐渐开始向艺术与设计靠拢。各种以Moleskine笔记本为载体，创作的艺术品为主题的展览曾出不穷。光是亚洲地区，官方就曾举办过2005 年的My Moleskine展览、2006年的My Favorite Moleskine展览和2007年的Invitation Au Voyage展览，让各地Fans过足了瘾。全世界的使用者还可以通过互联网来交流使用笔记本的体验和心得。已创办3年有余的moleskinerie是目前全世界最大的一家关于笔记本的专题网站，每天都会有众多供稿者提供各种关于它的新闻或趣事。名噪一时的Wandering  Moleskine Project就是由它的站长阿曼达•弗朗哥发起的全球活动：每个人在Moleskine上创作一页作品并一直传递下去，吸引了众多使用者的眼球。以“打造中文谱写的Moleskine传奇”为宗旨的Moleskiner.cn是目前唯一一家以中文为载体的专题网站，如今也已经开办1年有余，吸引众多国内爱好者。</p>
<p>　　现在，Moleskine笔记本加快产品推新速度，每年都有新品问世，除了通用的经典型号，还有地址簿、文件夹、五线谱和信息分类簿等等不同用途的产品。而每种产品或款式、或颜色、或尺寸都有多种不同的型号可供选择。Modo&amp;Modo公司还特别开放自定义笔记本业务，任何企业都可以申请定做以自身企业重大事件为主题的Moleskine笔记本，打造名副其实的“限量版Moleskine”。</p>
<p><strong>回归的Moleskine</strong></p>
<p>　　面对Moleskine的迅速崛起，对传统非常看重的法国人坐不住了，他们绝对不能忍受由自己的老祖宗创立的品牌在意大利人手中发扬光大。经过努力，最终在2006年以6千万欧元的代价对Modo&amp;Modo进行了全资收购。变换了东家的Modo&amp;Modo在保留现有成果、继续现有文化路线的基础上进行了大量的革新，为Moleskine传奇的延续添砖加瓦。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/talking/van-gogh-moleskine-notebook.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>抗震救灾，献爱心</title>
		<link>http://www.lizhe.org/talking/earthquake-relief-environmental-and-social.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/talking/earthquake-relief-environmental-and-social.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 May 2008 01:19:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[基础话题]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/?p=833</guid>
		<description><![CDATA[
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E6%8A%97%E9%9C%87%E6%95%91%E7%81%BE%EF%BC%8C%E7%8C%AE%E7%88%B1%E5%BF%83&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Ftalking%2Fearthquake-relief-environmental-and-social.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://plod.popoever.com/upfiles/img/080514/donate_to_redcross_468X200_r.png" alt="" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/talking/earthquake-relief-environmental-and-social.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>看了就崩溃的日本动画</title>
		<link>http://www.lizhe.org/talking/read-on-the-collapse-of-the-japanese-animation.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/talking/read-on-the-collapse-of-the-japanese-animation.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 16:02:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[基础话题]]></category>

		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/talking/read-on-the-collapse-of-the-japanese-animation.html</guid>
		<description><![CDATA[
完全无厘头，完全崩溃，完全HAPPY。。。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E7%9C%8B%E4%BA%86%E5%B0%B1%E5%B4%A9%E6%BA%83%E7%9A%84%E6%97%A5%E6%9C%AC%E5%8A%A8%E7%94%BB&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Ftalking%2Fread-on-the-collapse-of-the-japanese-animation.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="480" height="400" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="align" value="middle" /><param name="src" value="http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/1470297/Ob/9/Pt/3/sid/XMjMzNTczODg=/v.swf" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="480" height="400" src="http://player.youku.com/player.php/Type/Folder/Fid/1470297/Ob/9/Pt/3/sid/XMjMzNTczODg=/v.swf" align="middle"></embed></object></p>
<p>完全无厘头，完全崩溃，完全HAPPY。。。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/talking/read-on-the-collapse-of-the-japanese-animation.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>辛苦李白同志了</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/comrade-li-bai-of-the-hard.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/comrade-li-bai-of-the-hard.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2008 15:40:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/comrade-li-bai-of-the-hard.html</guid>
		<description><![CDATA[真佩服李白 在唐朝就知道骂法国了 &#160; （ 每句 第一字和最后一字） &#160; 法暮苍山兰舟家 &#160; 国无落霞缀清乐 &#160; 去年叶落缘分福 &#160; 死水微漾人却亡 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 法&#160;&#160;&#160; 家 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 国&#160;&#160;&#160; 乐 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 去&#160;&#160;&#160; 福 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 死&#160;&#160;&#160; 亡 
请发到每个群让中国人骄傲一下 
那知不知道几年前流传着 
真 佩服李白 在唐朝就知道骂日本了 &#160; （ 每句 第一字和最后一字） 日暮苍山兰舟小 本无落霞缀清泉 去年叶落缘分定 死水微漾人却亡 
&#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 日&#160;&#160;&#160; 小 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 本&#160;&#160;&#160; 泉 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 去&#160;&#160;&#160; 定 &#160;&#160;&#160;&#160;&#160; 死&#160;&#160;&#160; 亡
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E8%BE%9B%E8%8B%A6%E6%9D%8E%E7%99%BD%E5%90%8C%E5%BF%97%E4%BA%86&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fcomrade-li-bai-of-the-hard.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>真佩服李白 在唐朝就知道骂法国了 <br />&nbsp; （ 每句 第一字和最后一字） <br />&nbsp; 法暮苍山兰舟家 <br />&nbsp; 国无落霞缀清乐 <br />&nbsp; 去年叶落缘分福 <br />&nbsp; 死水微漾人却亡 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 法&nbsp;&nbsp;&nbsp; 家 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 国&nbsp;&nbsp;&nbsp; 乐 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去&nbsp;&nbsp;&nbsp; 福 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 死&nbsp;&nbsp;&nbsp; 亡 </p>
<p>请发到每个群让中国人骄傲一下 </p>
<p>那知不知道几年前流传着 </p>
<p>真 佩服李白 在唐朝就知道骂日本了 <br />&nbsp; （ 每句 第一字和最后一字） <br />日暮苍山兰舟小 <br />本无落霞缀清泉 <br />去年叶落缘分定 <br />死水微漾人却亡 </p>
<p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 日&nbsp;&nbsp;&nbsp; 小 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 本&nbsp;&nbsp;&nbsp; 泉 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 去&nbsp;&nbsp;&nbsp; 定 <br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; 死&nbsp;&nbsp;&nbsp; 亡</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/comrade-li-bai-of-the-hard.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>现在局面暴漏出我们&#8220;居安思危&#8221;能力严重不足</title>
		<link>http://www.lizhe.org/mylife/now-we-escape-violence-situation-be-vigilant-in-peace-time-a-serious-shortage-of-capacity.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/mylife/now-we-escape-violence-situation-be-vigilant-in-peace-time-a-serious-shortage-of-capacity.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 16:38:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/mylife/now-we-escape-violence-situation-be-vigilant-in-peace-time-a-serious-shortage-of-capacity.html</guid>
		<description><![CDATA[突如其来的国外打击就造成这样的局面，我觉得我们“居安思危”的能力不足。似乎所有的事件都是突发的。例如美国不管是电影，电视，连续剧都强烈表示出要人们有“居安思危”的能力。告诉百姓要注意哪些事情可能是不安全的，毁灭性的，对国家不利的，危险的，可怕的。片中往往体现出英雄主义，面临困难要不畏艰险，冷静、勇敢、友爱、善良。例如美国的灾难系列电影，战争，科幻电影作品，战争题材连续剧，科幻剧等，新闻里也经常暴露一些国外的威胁性，瘟疫，饥荒，污染，使民众警惕，更有趣的是某个小区有偷盗，24小时内全国都能知道。我觉得国内媒体做的远远不足，可能也不是媒体的原因，总有些“不让说，不让播”的东西。据我知道的能有预警能力的媒体有《南方周末》报纸、老版的凤凰卫视、×××其他的想不到了。CCTV太专业了！基本上都说怎么怎么好了，威胁和做的还不足的地方总是轻描淡写或者完全避开了。不太适合成为主力新闻媒体，搞的很多人一点“居安思危”的能力都没有，一但有些事情发生，措手不及，至于搞的“抵抗”有点不切实际。这是我想说的，有什么不全的地方请大家补上。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E7%8E%B0%E5%9C%A8%E5%B1%80%E9%9D%A2%E6%9A%B4%E6%BC%8F%E5%87%BA%E6%88%91%E4%BB%AC%26ldquo%3B%E5%B1%85%E5%AE%89%E6%80%9D%E5%8D%B1%26rdquo%3B%E8%83%BD%E5%8A%9B%E4%B8%A5%E9%87%8D%E4%B8%8D%E8%B6%B3&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Fmylife%2Fnow-we-escape-violence-situation-be-vigilant-in-peace-time-a-serious-shortage-of-capacity.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>突如其来的国外打击就造成这样的局面，我觉得我们“居安思危”的能力不足。似乎所有的事件都是突发的。<br />例如美国不管是电影，电视，连续剧都强烈表示出要人们有“居安思危”的能力。告诉百姓要注意哪些事情可能是不安全的，毁灭性的，对国家不利的，危险的，可怕的。片中往往体现出英雄主义，面临困难要不畏艰险，冷静、勇敢、友爱、善良。例如美国的灾难系列电影，战争，科幻电影作品，战争题材连续剧，科幻剧等，新闻里也经常暴露一些国外的威胁性，瘟疫，饥荒，污染，使民众警惕，更有趣的是某个小区有偷盗，24小时内全国都能知道。<br />我觉得国内媒体做的远远不足，可能也不是媒体的原因，总有些“不让说，不让播”的东西。据我知道的能有预警能力的媒体有《南方周末》报纸、老版的凤凰卫视、×××其他的想不到了。CCTV太专业了！基本上都说怎么怎么好了，威胁和做的还不足的地方总是轻描淡写或者完全避开了。不太适合成为主力新闻媒体，搞的很多人一点“居安思危”的能力都没有，一但有些事情发生，措手不及，至于搞的“抵抗”有点不切实际。<br />这是我想说的，有什么不全的地方请大家补上。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/mylife/now-we-escape-violence-situation-be-vigilant-in-peace-time-a-serious-shortage-of-capacity.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>终于找到破绽了，如让能让中国走出新闻困境</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/finally-found-breached-such-as-to-allow-the-chinese-news-out-of-difficulties.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/finally-found-breached-such-as-to-allow-the-chinese-news-out-of-difficulties.html#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Apr 2008 04:53:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/finally-found-breached-such-as-to-allow-the-chinese-news-out-of-difficulties.html</guid>
		<description><![CDATA[在看此文章之前行先仔细阅读 http://www.anti-cnn.com/forum/cn/thread-35078-1-1.html中国一直是这样基本上没有什么国际上的电视台可以收看，说这样是可以防止帝国主义毒害人心等等。实际上多国电视新闻网是必然趋势，例如所有欧洲国家的电视网，美国电视网，都是通着的，国家的电视台是可以互相收看的（其中包括了各种语言）。中国加入WTO进入国际化进程，也必然会慢慢开放。新闻如果这样的话客观的说确实很容易造成片面性，对世界不了解，对西方不了解，对真实产生偏见从而造成具有片面性的世界观（绝无针对性）。现在很多人很怕CNN，BBC走进中国，怕的是传播“有毒”的思想，可是CCTV不是也走入世界了吗？欧洲能收到，北美，南美，澳大利亚都能看CCTV，他们怎么不怕我们传播“有毒”思想呢？是他们过于大胆了还是我们过于谨慎了？CCTV既然能走进西方世界，世界其他电视台却进不来中国呢？不说欧美（现在跟他们有仇），就例如，韩国朝鲜的，新加坡，埃及，古巴，巴西，非洲等地。。。也没有收到啊，亚洲电视网也没有进来。为什么？（此段文字没有任何其他指责意思只是引发理性思考我们目前处在的问题。）好了，如果你这样想想，放开CNN在中国播放，让中国成为CNN的最大收视国，中国人民成为CNN的最大股东（如那篇文章所说），成为他的衣食父母（中国人比美国多多了），他收视率一下子就能翻几番！！！按照（他们的新闻媒体是自由的）然后慢慢几年CNN自然会转变看法，注意我们，注意中国国内的变化（这是好事），报道我们喜欢看到的新闻（因而成为脚踏两只船的媒体）。如果在说我们的负面消息，我们可就能够有效的抵制了（突然降低他13亿的收视率=完全置他于死地），最少可以让它破产喽！！！这样的情况下CNN不得不听令于中国人民。（PS：为什么我们总称为西方媒体，因为他们的新闻媒体已经很大程度的融合了。）当他们新闻融合东方的时候必然会加速全球一体化，加速中国国际化，并加速中国新闻媒体业的发展（中文播报），不管是从短期还是长期来讲都是一件好事。如果我说的有什么不对可以指出，回帖请文明发言，保持一贯的中华礼仪传统，谢谢！
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E7%BB%88%E4%BA%8E%E6%89%BE%E5%88%B0%E7%A0%B4%E7%BB%BD%E4%BA%86%EF%BC%8C%E5%A6%82%E8%AE%A9%E8%83%BD%E8%AE%A9%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E8%B5%B0%E5%87%BA%E6%96%B0%E9%97%BB%E5%9B%B0%E5%A2%83&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Ffinally-found-breached-such-as-to-allow-the-chinese-news-out-of-difficulties.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在看此文章之前行先仔细阅读 http://www.anti-cnn.com/forum/cn/thread-35078-1-1.html<br />中国一直是这样基本上没有什么国际上的电视台可以收看，说这样是可以防止帝国主义毒害人心等等。实际上多国电视新闻网是必然趋势，例如所有欧洲国家的电视网，美国电视网，都是通着的，国家的电视台是可以互相收看的（其中包括了各种语言）。中国加入WTO进入国际化进程，也必然会慢慢开放。<br />新闻如果这样的话客观的说确实很容易造成片面性，对世界不了解，对西方不了解，对真实产生偏见从而造成具有片面性的世界观（绝无针对性）。现在很多人很怕CNN，BBC走进中国，怕的是传播“有毒”的思想，可是CCTV不是也走入世界了吗？欧洲能收到，北美，南美，澳大利亚都能看CCTV，他们怎么不怕我们传播“有毒”思想呢？是他们过于大胆了还是我们过于谨慎了？CCTV既然能走进西方世界，世界其他电视台却进不来中国呢？不说欧美（现在跟他们有仇），就例如，韩国朝鲜的，新加坡，埃及，古巴，巴西，非洲等地。。。也没有收到啊，亚洲电视网也没有进来。为什么？（此段文字没有任何其他指责意思只是引发理性思考我们目前处在的问题。）<br />好了，如果你这样想想，放开CNN在中国播放，让中国成为CNN的最大收视国，中国人民成为CNN的最大股东（如那篇文章所说），成为他的衣食父母（中国人比美国多多了），他收视率一下子就能翻几番！！！按照（他们的新闻媒体是自由的）然后慢慢几年CNN自然会转变看法，注意我们，注意中国国内的变化（这是好事），报道我们喜欢看到的新闻（因而成为脚踏两只船的媒体）。如果在说我们的负面消息，我们可就能够有效的抵制了（突然降低他13亿的收视率=完全置他于死地），最少可以让它破产喽！！！这样的情况下CNN不得不听令于中国人民。<br />（PS：为什么我们总称为西方媒体，因为他们的新闻媒体已经很大程度的融合了。）当他们新闻融合东方的时候必然会加速全球一体化，加速中国国际化，并加速中国新闻媒体业的发展（中文播报），不管是从短期还是长期来讲都是一件好事。<br />如果我说的有什么不对可以指出，回帖请文明发言，保持一贯的中华礼仪传统，谢谢！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/finally-found-breached-such-as-to-allow-the-chinese-news-out-of-difficulties.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Feist在巴黎演唱1234</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/feist-concert-in-paris-1234.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/feist-concert-in-paris-1234.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Apr 2008 06:47:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<category><![CDATA[1234]]></category>

		<category><![CDATA[feist]]></category>

		<category><![CDATA[mtv]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/feist-concert-in-paris-1234.html</guid>
		<description><![CDATA[
Feist终于到巴黎演唱现场的1234了，很多人喜欢这首歌，当然很多人也热衷于MTV：

<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=Feist%E5%9C%A8%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E6%BC%94%E5%94%B11234&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Ffeist-concert-in-paris-1234.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="373" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/68zVCdYrsjg&amp;hl=en&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999&amp;border=1" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="373" src="http://www.youtube.com/v/68zVCdYrsjg&amp;hl=en&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999&amp;border=1" wmode="transparent"></embed></object></p>
<p>Feist终于到巴黎演唱现场的1234了，很多人喜欢这首歌，当然很多人也热衷于MTV：</p>
<p><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" width="425" height="373" codebase="http://download.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=6,0,40,0"><param name="src" value="http://www.youtube.com/v/9D0aTSkslWY&amp;hl=en&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999&amp;border=1" /><param name="wmode" value="transparent" /><embed type="application/x-shockwave-flash" width="425" height="373" src="http://www.youtube.com/v/9D0aTSkslWY&amp;hl=en&amp;rel=0&amp;color1=0x3a3a3a&amp;color2=0x999999&amp;border=1" wmode="transparent"></embed></object></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/feist-concert-in-paris-1234.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>为什么西方媒体爱诋毁中国环境</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/why-western-media-love-to-slander-chinas-environment.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/why-western-media-love-to-slander-chinas-environment.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 04:45:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[生活感想]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/why-western-media-love-to-slander-chinas-environment.html</guid>
		<description><![CDATA[和西方人探讨到中国他们总是不屑一顾“这孩子已经被ZF洗脑了！”但对于我们来说感就就是“外国人都被他们媒体洗脑了！”
根本不可能谈到一块，对于所有事物认识方式根本不一样，他们对我们的新闻反抗行为没法理解，更认为是想把它们的传媒中国化。为什么会这样？这可能是个深奥的问题了，首先我们思考的方式不一样，逻辑不一样，世界观不同。实际他们考虑问题上要比我们简单，如果你看到有人举着反华牌子的西方人，过去跟他聊聊讲讲道理，只要你说的对八成情况下就跟着你走了。再次就是他们媒体在他们心中还是算说实话的，在他们心中就是指来直去，加上政治相对自由化，不高兴了就上街游行。
昨天《纽约时报》又一篇文章说奥运会是灰色奥运，照片如下： 
图片地址无可厚非的，可定很多人奇怪位什么我们一直说关停了工厂，做了绿化，限制了汽车，蓝天已经由原来的171天增加到了242天。北京空气好多了，好多了，可他们还这样说，是诋毁。但这样的新闻对于那些外国人来说却是100%接受的。为什么？原来我们对比空气质量的标准是，旧北京VS新北京，其他城镇地区VS 北京，北京显然比原来好了，这是好事，因为河北磁县重工业区，那里天是灰的，空气是灰的，房子是灰的，草坪是灰的，树树是灰的，人也是灰的，如果听说有人得病死了就是因为癌症，这里没有夸张，你可以亲自去考察。而对于那些没教养的美国人，他们对比北京的方式显然是三藩市VS北京（美国），华盛顿VS北京（美国），悉尼VS北京，巴黎VS北京，柏林VS北京，汉城VS北京，伦敦VS北京，还有所有奥运举办城市与北京的对比了，那些民众也显然按他们自己所在城市VS北京了一下。这里不能说谁对谁错，因为对比的角度不同，不可能让他们用北京VS中国其他城市，因为毕竟他们不可能了解。
事实可能就这样了，我们只能继续努力改善我们的环境，那天他们来到北京一看，突然发现“哇，我们的媒体原来在说谎！”
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E8%A5%BF%E6%96%B9%E5%AA%92%E4%BD%93%E7%88%B1%E8%AF%8B%E6%AF%81%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E7%8E%AF%E5%A2%83&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fwhy-western-media-love-to-slander-chinas-environment.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>和西方人探讨到中国他们总是不屑一顾“这孩子已经被ZF洗脑了！”<br />但对于我们来说感就就是“外国人都被他们媒体洗脑了！”</p>
<p>根本不可能谈到一块，对于所有事物认识方式根本不一样，他们对我们的新闻反抗行为没法理解，更认为是想把它们的传媒中国化。为什么会这样？这可能是个深奥的问题了，首先我们思考的方式不一样，逻辑不一样，世界观不同。实际他们考虑问题上要比我们简单，如果你看到有人举着反华牌子的西方人，过去跟他聊聊讲讲道理，只要你说的对八成情况下就跟着你走了。再次就是他们媒体在他们心中还是算说实话的，在他们心中就是指来直去，加上政治相对自由化，不高兴了就上街游行。</p>
<p>昨天《纽约时报》又一篇文章说奥运会是灰色奥运，照片如下：<a href="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/04/pt10-art-olympics.jpg"><img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="276" alt="pt10_art_olympics" src="http://www.lizhe.org/wp-content/uploads/2008/04/pt10-art-olympics-thumb.jpg" width="491" border="0"/></a> </p>
<p><a href="http://www.nytimes.com/interactive/2007/12/29/world/asia/choking_on_growth_10.html">图片地址</a><br />无可厚非的，可定很多人奇怪位什么我们一直说关停了工厂，做了绿化，限制了汽车，蓝天已经由原来的171天增加到了242天。北京空气好多了，好多了，可他们还这样说，是诋毁。但这样的新闻对于那些外国人来说却是100%接受的。为什么？原来我们对比空气质量的标准是，旧北京VS新北京，其他城镇地区VS 北京，北京显然比原来好了，这是好事，因为河北磁县重工业区，那里天是灰的，空气是灰的，房子是灰的，草坪是灰的，树树是灰的，人也是灰的，如果听说有人得病死了就是因为癌症，这里没有夸张，你可以亲自去考察。而对于那些没教养的美国人，他们对比北京的方式显然是三藩市VS北京（美国），华盛顿VS北京（美国），悉尼VS北京，巴黎VS北京，柏林VS北京，汉城VS北京，伦敦VS北京，还有所有奥运举办城市与北京的对比了，那些民众也显然按他们自己所在城市VS北京了一下。这里不能说谁对谁错，因为对比的角度不同，不可能让他们用北京VS中国其他城市，因为毕竟他们不可能了解。</p>
<p>事实可能就这样了，我们只能继续努力改善我们的环境，那天他们来到北京一看，突然发现“哇，我们的媒体原来在说谎！”</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/why-western-media-love-to-slander-chinas-environment.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>菩提道场</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/lime-dojo.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/lime-dojo.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 16:33:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/lime-dojo.html</guid>
		<description><![CDATA[又其道场，有菩提树。高四百万里，其本周围五千由旬，枝叶四部二十万里，一切众宝自然合成。华果敷荣，光辉遍照。复有红绿青白，诸摩尼宝，众宝之王，以为璎珞。云聚宝鏁。饰诸宝柱。金珠铃铎，周匝条间。真妙宝网，罗覆其上。百千万色，相互映饰。无量光炎，照耀无极。一切庄严，随应而现。微风徐动，吹拂枝叶，演出无极妙法声音。
这段描写了菩提树下的道场，道场真的太大了难以想象。而且没想到佛经中有这样的描写，要是作文真是高分了。生动形象，一副百家争鸣或者是万诸学堂的画面呈现眼前。一棵阳光照耀下的硕然大树，下面坐满了弟子，闻其声，嗅其香，尝其味，触其彩，念其德，便得以身心清静。这就是中国文化“意”的一部分。
<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E8%8F%A9%E6%8F%90%E9%81%93%E5%9C%BA&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Flime-dojo.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>又其道场，有菩提树。高四百万里，其本周围五千由旬，枝叶四部二十万里，一切众宝自然合成。华果敷荣，光辉遍照。复有红绿青白，诸摩尼宝，众宝之王，以为璎珞。云聚宝鏁。饰诸宝柱。金珠铃铎，周匝条间。真妙宝网，罗覆其上。百千万色，相互映饰。无量光炎，照耀无极。一切庄严，随应而现。微风徐动，吹拂枝叶，演出无极妙法声音。</p>
<p>这段描写了菩提树下的道场，道场真的太大了难以想象。而且没想到佛经中有这样的描写，要是作文真是高分了。生动形象，一副百家争鸣或者是万诸学堂的画面呈现眼前。一棵阳光照耀下的硕然大树，下面坐满了弟子，闻其声，嗅其香，尝其味，触其彩，念其德，便得以身心清静。这就是中国文化“意”的一部分。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/lime-dojo.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>电视栏目《巴黎感觉》的片头曲</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/tv-column-paris-feeling-pantouqu.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/tv-column-paris-feeling-pantouqu.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:01:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/tv-column-paris-feeling-pantouqu.html</guid>
		<description><![CDATA[电视栏目《巴黎感觉》的片头曲Porque Te Vas&#160; 因为你走了演唱：JeanettePorqué te vas?为什么你离开？Hoy en mi ventana brilla el sol今天阳光在我窗前闪耀y el corazón se pone triste contemplando la ciudad观望着城市我的心变得哀伤por que te vas?你为什么离开？Como cada noche desperte pensando en ti我没一晚因想你而惊醒y en mi reloj todas las horas vi pasar看着我的时钟里时间的流逝Todas las promesas de mi amor se iran contigo我所有爱的誓言都随你而去me olvidaras, me olvidaras你将会把我忘记，你将会把我忘记junto a la estación lloraré igual que un [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E7%94%B5%E8%A7%86%E6%A0%8F%E7%9B%AE%E3%80%8A%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E6%84%9F%E8%A7%89%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%89%87%E5%A4%B4%E6%9B%B2&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Ftv-column-paris-feeling-pantouqu.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.uoguelph.ca/%7Ecaoy/files/wma/porque_te_vas.mp3">电视栏目《巴黎感觉》的片头曲</a><br />Porque Te Vas&nbsp; 因为你走了<br />演唱：Jeanette<br />Porqué te vas?<br />为什么你离开？<br />Hoy en mi ventana brilla el sol<br />今天阳光在我窗前闪耀<br />y el corazón se pone triste contemplando la ciudad<br />观望着城市我的心变得哀伤<br />por que te vas?<br />你为什么离开？<br />Como cada noche desperte pensando en ti<br />我没一晚因想你而惊醒<br />y en mi reloj todas las horas vi pasar<br />看着我的时钟里时间的流逝<br />Todas las promesas de mi amor se iran contigo<br />我所有爱的誓言都随你而去<br />me olvidaras, me olvidaras<br />你将会把我忘记，你将会把我忘记<br />junto a la estación lloraré igual que un niño<br />在车站旁我哭得像个小孩<br />me olvidarás, me olvidaras<br />你将会把我忘记，你将会把我忘记<br />Bajo la penumbra de un farol<br />在灯影下<br />se dormiran todas las cosas que quedaron por vivir<br />所有剩下的生命都沉睡了<br />se dormiran<br />它们将会沉沉睡去<br />Junto a las manillas de un reloj se quedaran<br />与时针一起<br />todas las cosas que quedaron sin hablar<br />沉默的一切<br />por que te vas?<br />你为什么要离开？<br />por que te vas? por que te vas?<br />por que te vas? por que te vas?<br />por que te vas? por que te vas?<br />片头曲是由西班牙歌手Jeanette演唱的,歌词自然也是西语的了。由于实在太好听，还是推荐一下。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/tv-column-paris-feeling-pantouqu.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>电视栏目《巴黎感觉》的片尾曲</title>
		<link>http://www.lizhe.org/music/tv-column-paris-feeling-panweiqu.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/music/tv-column-paris-feeling-panweiqu.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:01:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/music/tv-column-paris-feeling-panweiqu.html</guid>
		<description><![CDATA[电视栏目《巴黎感觉》的片尾曲其实片尾曲名Octobre 十月演唱：Francis CabrelLe vent fera craquer les branches树枝在风中哗哗作响La brume viendra dans sa robe blanche寒雾披着婚纱降临人间Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux遍地都是落叶躺在碎石间Octobre tiendra sa revanche十月就要进行报复Le soleil sortira à peine太阳刚刚升起Nos corps se cacheront sous des bouts de laine人们身上裹着羊毛毯Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜Octobre endormi aux fontaines十月在喷泉上入睡Il y aura certainement Sur les tables en [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E7%94%B5%E8%A7%86%E6%A0%8F%E7%9B%AE%E3%80%8A%E5%B7%B4%E9%BB%8E%E6%84%9F%E8%A7%89%E3%80%8B%E7%9A%84%E7%89%87%E5%B0%BE%E6%9B%B2&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Fmusic%2Ftv-column-paris-feeling-panweiqu.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://sinofr.free.fr/musique/octobre.mp3">电视栏目《巴黎感觉》的片尾曲</a><br />其实片尾曲名Octobre 十月<br />演唱：Francis Cabrel<br />Le vent fera craquer les branches<br />树枝在风中哗哗作响<br />La brume viendra dans sa robe blanche<br />寒雾披着婚纱降临人间<br />Y aura des feuilles partout Couchées sur les cailloux<br />遍地都是落叶躺在碎石间<br />Octobre tiendra sa revanche<br />十月就要进行报复<br />Le soleil sortira à peine<br />太阳刚刚升起<br />Nos corps se cacheront sous des bouts de laine<br />人们身上裹着羊毛毯<br />Perdue dans tes foulards Tu croiseras le soir<br />迷失在你的薄纱中 你穿过黑夜<br />Octobre endormi aux fontaines<br />十月在喷泉上入睡<br />Il y aura certainement Sur les tables en fer blanc<br />在白铁皮桌上 一定会有<br />Quelques vases vides et qui traînent<br />几个随意摆放的花瓶<br />Et des nuages pris aux antennes<br />还有那挂在天线上的云彩<br />Je t&#8217;offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs<br />我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布<br />Pour ne pas qu&#8217;Octobre nous prenne<br />希望十月不要影响我们<br />On ira tout en haut des collines<br />我们爬上山岗顶峰<br />Regarder tout ce qu&#8217;Octobre illumine<br />欣赏十月照亮的世界<br />Mes mains sur tes cheveux<br />我双手抚摩着你的秀发<br />Des écharpes pour deux<br />两人的围巾搅缠在一起<br />Devant le monde qui s&#8217;incline<br />面前的世界正在倾斜<br />Certainement appuyés sur des bancs<br />当然 在长椅上<br />Il y aura quelques hommes qui se souviennent<br />倚靠着几个回忆往昔的人<br />Et des nuages pris aux antennes<br />还有那挂在天线上的云彩<br />Je t&#8217;offrirai des fleurs Et des nappes en couleurs<br />我会送给你鲜花和几张绚丽的桌布<br />Pour ne pas qu&#8217;Octobre nous prenne<br />希望十月不要影响我们<br />Et sans doute on verra apparaître<br />也许我们还看到<br />Quelques dessins sur la buée des fenêtres<br />窗户上水珠描绘的图画<br />Vous, vous jouerez dehors<br />你们在窗外嬉戏<br />Comme les enfants du nord<br />仿佛北方的孩童<br />Octobre restera peut-être.<br />也许十月将驻留人间<br />Vous, vous jouerez dehors<br />你们在窗外嬉戏<br />Comme les enfants du nord<br />仿佛北方的孩童<br />Octobre restera peut-être.<br />也许十月将驻留人间。 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/music/tv-column-paris-feeling-panweiqu.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Francois Feldman的Magic boulevard（魔力大道）</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/francois-feldmans-magic-boulevard-magic-road.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/francois-feldmans-magic-boulevard-magic-road.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:01:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/francois-feldmans-magic-boulevard-magic-road.html</guid>
		<description><![CDATA[Francois Feldman的Magic boulevard（魔力大道）&#160;&#160;&#160; 该歌曲是北京电视台《联想环球影视》栏目的片尾曲。&#160;&#160;&#160; 这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑Magic&#8217;boul&#8217;vard中的一首，歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受&#8230; 轻柔舒缓的音乐响起，一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前：一个落寞的女人默默注视着往来的人群，她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧，不然怎么会伴随着剧终而落泪呢？！晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着，是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤，还是为影片的落幕而伤感呢？这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕，甚至熔化一颗颗冰冷的心。歌词：Elle voit des films 她看这些电影Cent fois les memes　看上数百遍Les memes crimes　同样的罪恶Et les memes scenes　同样的场景Elle travaille seule 她独自工作Elle place des gens　她将人们Dernier fauteuil　领到最后一个座位Ou premier rang　或是第一排Les phrases d&#8217;amour 爱的话语Sur grand ecran　在银幕上La nuit le jour　黑夜和白昼Ca lui fait du vent　象风掠过Elle vit comme ca 她这样度日L&#8217;amour des autres　看别人的爱情Mais quelque fois　可有的时候Y&#8217;a l&#8217;image qui saute. 一个映像会跳过Elle vit sa vie [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=Francois+Feldman%E7%9A%84Magic+boulevard%EF%BC%88%E9%AD%94%E5%8A%9B%E5%A4%A7%E9%81%93%EF%BC%89&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Ffrancois-feldmans-magic-boulevard-magic-road.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mp3.baidu.com/r?url=http://211.68.97.3/yyxb/2/magicboulevard.mp3">Francois Feldman的Magic boulevard（魔力大道）</a><br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 该歌曲是北京电视台《联想环球影视》栏目的片尾曲。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 这首歌是Francois Feldman九八年同名专辑Magic&#8217;boul&#8217;vard中的一首，歌曲生动地刻画出一位影院领座员寂寞的内心感受&#8230; 轻柔舒缓的音乐响起，一幅幅凄美得电影画面也随之展现在眼前：一个落寞的女人默默注视着往来的人群，她的内心应该是随着电影情节而跌宕起伏的吧，不然怎么会伴随着剧终而落泪呢？！晶莹的泪滴在美丽的脸上无声地流淌着，是画面触动到她心底最隐蔽的哀伤，还是为影片的落幕而伤感呢？这样的旋律和歌声足以抚平心灵的所有伤痕，甚至熔化一颗颗冰冷的心。<br />歌词：<br />Elle voit des films 她看这些电影<br />Cent fois les memes　看上数百遍<br />Les memes crimes　同样的罪恶<br />Et les memes scenes　同样的场景<br />Elle travaille seule 她独自工作<br />Elle place des gens　她将人们<br />Dernier fauteuil　领到最后一个座位<br />Ou premier rang　或是第一排<br />Les phrases d&#8217;amour 爱的话语<br />Sur grand ecran　在银幕上<br />La nuit le jour　黑夜和白昼<br />Ca lui fait du vent　象风掠过<br />Elle vit comme ca 她这样度日<br />L&#8217;amour des autres　看别人的爱情<br />Mais quelque fois　可有的时候<br />Y&#8217;a l&#8217;image qui saute. 一个映像会跳过<br />Elle vit sa vie dans le noire, bizarre　她在黑暗中过着古怪的生活<br />Pour toujours elle maquille son desespoir 她总是掩饰她的绝望<br />Au Magic Boul&#8217;vard 在 神奇的林荫大道<br />Elle laisse tranquille 她不打扰<br />Les amoureux　那些恋人们<br />Qui rate le film　他们看电影<br />En fermant les yeux　却闭着眼睛<br />Elle vend ses glaces 她卖冷冻饮料<br />Avec ses reves　连同她的梦想<br />Un sourire passe　在她唇边<br />Au bord de ses levres　流露一丝微笑<br />La demoiselle 这位小姐<br />A lampe de poche　拿着袖珍电筒<br />Se voudrait belle　想要美丽<br />Pour faire du cinoche　以疯狂一次<br />Parfois quelle chance 有些时候<br />La salle est vide　影院空荡荡<br />Pour une seance　有一次<br />Elle devient Ingrid　她成为英格丽<br />Elle voit passer 她看着他们走过<br />Des gens connus　认识的人<br />Des gens glaces　冰冷的人<br />Qui ne parlent plus　他们都不再说话<br />Jamais la foule 从来没有人<br />Ne prend sa main　牵她的手<br />Ses larmes coulent　她流下眼泪<br />Avec le mot FIN.　随着“剧终”出现。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/francois-feldmans-magic-boulevard-magic-road.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>Je m&#8217;appelle H&#233;l&#232;ne（我叫伊莲娜）</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/je-mappelle-helene-i-called-yilianna.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/je-mappelle-helene-i-called-yilianna.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:00:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/je-mappelle-helene-i-called-yilianna.html</guid>
		<description><![CDATA[Je m’appelle Hélène（我叫伊莲娜）演唱：Hélène Rollès&#160;&#160; 1971年2月26日，伊莲娜出生在地中海畔，父亲来自意大利，却在法国海军艺工队工作，母亲则是税捐处的职员。虽然在九岁时遭遇到父母离异的变故，并且生活穷困，但丝毫不减她对于音乐的兴趣。在十四岁时，她就决定中断学业，跟著父亲在蔚蓝海岸的大小Pub 演唱。 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 也曾经参加过选美，并且夺得后冠。长的漂亮的她，也担任过著名保养化妆品 Guerlain 娇兰的模特儿。&#160;&#160;&#160; 觉得自己一直是个孩子的她，在家里养了三只狗不算，还有一只兔子，以及一只海鸥！（在出生的蔚蓝海岸捡到的吧？）而她生命中最大的快乐，就是儿子 Raphael 拉菲尔。&#160;&#160;&#160; 或许叫人难以相信，但是歌声一派温柔，甚至带些悲情色彩的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺，她最欣赏，并且影响她的音乐最深的一位艺人，竟然是曲风与歌声都自由狂放、诡异多变的女创作歌手 Tori Amos 多莉艾莫丝！&#160;&#160;&#160; 一直醉心於音乐的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺，一直到1993年，二十二岁那年，才在EMI底下出了一张混音单曲，『Loin』『遥远』，但是并没有引起多大回响。1996年，Hélène Segara 带著 Raphael 拉菲尔 到了巴黎，经人引荐认识了知名制作人Fabrizio Salvadori，并跟知名经纪人Antoine Angelelli 签约，在华纳唱片推出『Je vous aime Adieu』『我爱你，再见』之后，如此才真正被歌坛注意。Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺签下的这家经纪公司『Orlando』『欧兰朵』，曾经成功捧红法国的一代妖姬，从上个世纪的七○年代红到九○年代的 Dalida 达利妲；有这么够实力的经纪公司撑腰，Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 果然前程似锦，演艺事业从此踏上康庄坦途&#160;&#160;&#160; 1996年7月19日，首张专辑『Coeur de Verre』『玻璃心』发行；1997年就跟著名男高音Andréa Bocelli 安德烈波伽利合唱『Vivo Per Lei』『为她而活』，1998年便主唱了电影『真假公主』『Anastasia』法文版的主题曲『Loin du Froid de Décembre』。同年出饰法国近年最轰动歌舞剧，由知名剧作家，也是发掘Celien [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=Je+m%26rsquo%3Bappelle+H%26eacute%3Bl%26egrave%3Bne%EF%BC%88%E6%88%91%E5%8F%AB%E4%BC%8A%E8%8E%B2%E5%A8%9C%EF%BC%89&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fje-mappelle-helene-i-called-yilianna.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://mp3.baidu.com/u?u=http://home.is.ac.cn/personalweb/hubing/hobbies/frenchsongs/eZefmaObXGphX32ZWmhnhVhzo6RaaGednZ6YNA$$.mp3">Je m’appelle Hélène（我叫伊莲娜）</a><br />演唱：Hélène Rollès<br />&nbsp;&nbsp; 1971年2月26日，伊莲娜出生在地中海畔，父亲来自意大利，却在法国海军艺工队工作，母亲则是税捐处的职员。虽然在九岁时遭遇到父母离异的变故，并且生活穷困，但丝毫不减她对于音乐的兴趣。在十四岁时，她就决定中断学业，跟著父亲在蔚蓝海岸的大小Pub 演唱。 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 也曾经参加过选美，并且夺得后冠。长的漂亮的她，也担任过著名保养化妆品 Guerlain 娇兰的模特儿。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 觉得自己一直是个孩子的她，在家里养了三只狗不算，还有一只兔子，以及一只海鸥！（在出生的蔚蓝海岸捡到的吧？）而她生命中最大的快乐，就是儿子 Raphael 拉菲尔。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 或许叫人难以相信，但是歌声一派温柔，甚至带些悲情色彩的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺，她最欣赏，并且影响她的音乐最深的一位艺人，竟然是曲风与歌声都自由狂放、诡异多变的女创作歌手 Tori Amos 多莉艾莫丝！<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 一直醉心於音乐的 Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺，一直到1993年，二十二岁那年，才在EMI底下出了一张混音单曲，『Loin』『遥远』，但是并没有引起多大回响。1996年，Hélène Segara 带著 Raphael 拉菲尔 到了巴黎，经人引荐认识了知名制作人Fabrizio Salvadori，并跟知名经纪人Antoine Angelelli 签约，在华纳唱片推出『Je vous aime Adieu』『我爱你，再见』之后，如此才真正被歌坛注意。Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺签下的这家经纪公司『Orlando』『欧兰朵』，曾经成功捧红法国的一代妖姬，从上个世纪的七○年代红到九○年代的 Dalida 达利妲；有这么够实力的经纪公司撑腰，Hélène Segara 伊莲娜西嘉贺 果然前程似锦，演艺事业从此踏上康庄坦途<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1996年7月19日，首张专辑『Coeur de Verre』『玻璃心』发行；1997年就跟著名男高音Andréa Bocelli 安德烈波伽利合唱『Vivo Per Lei』『为她而活』，1998年便主唱了电影『真假公主』『Anastasia』法文版的主题曲『Loin du Froid de Décembre』。同年出饰法国近年最轰动歌舞剧，由知名剧作家，也是发掘Celien Dion 的名创作人Luc Plamondon 路克的最新力作，『Notre Dame de Paris』女主角，Esméralda 艾斯美哈达（主题曲『Vivre』『活著』）。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2000年1月29日趁胜追击，推出个人第二张专辑『Au Nom d’Une Femme』『女人的名字』；从2000年11月到2001年的10月，伊莲娜举行了个人的第一次巡回演唱，地点横跨法国、比利时与瑞士；她也登上了著名的L’Olympia 奥林匹亚运动场；<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 2003年3月10日第三张个人专辑『Humaine』上市。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 有人叫她法国温婉天后，有人叫她疗伤天后，她的歌声，只要飘扬在空气中便能舒缓人的心灵。心情好，心情坏，只要有她的歌声嘴角便可生出微笑；是白昼，是深夜，只要跟随她的声线便能到达安祥所在。她就是Hélène Ségara。<br />Je m’appelle Hélène（我叫伊莲娜）<br />演唱：Hélène Rollès<br />Hélène<br />Je m’appelle Hélène<br />Je suis une fille<br />Comme les autres<br />Hélène<br />J’ai mes joies mes peines<br />Elles font ma vie<br />Comme la votre<br />Je voudrais trouver l’amour<br />Simplement trouver l’amour<br />Hélène<br />Si mes nuits sont pleines<br />De rêves de poémesJe n’ai rien d’autre<br />Et même<br />Si j’ai ma photo Dans tous les journaux Chaque semaine<br />Personne Ne m’attend le soir<br />Quand je rentre tard<br />Personne ne fait battre mon coeur<br />Lorsque s’eteignent les projecteurs<br />Et même<br />Quand à la télè Vous me regardez<br />Sourire et chanter<br />Personne Ne m’attend le soir<br />Quand je rentre tard<br />Personne ne fait battre mon coeur<br />Lorsque s’eteignent les projecteurs<br />Hélène<br />Et toutes mes peines<br />Trouveront l’oubli Un jour ou l’autre<br />Quand je trouverai l’amour<br />Quand je trouverai l’amour<br />Quand je trouverai l’amour<br />Quand je trouverai l’amour<br />伊莲娜<br />我叫伊莲娜<br />一个很普通的女孩<br />伊莲娜<br />我也有快乐和悲伤<br />有喜怒哀乐的生活<br />我只想找到简单的爱情<br />属于我的爱情<br />伊莲娜<br />我盼望夜里诗歌和美梦的陪伴<br />那样我会别无所求<br />每星期报纸上都会有我的照片<br />你却从没留意<br />只剩下我一颗破碎的心<br />和偷偷的哭泣<br />每天在电视里<br />你都微笑着轻唱歌曲<br />我只有更难受的心<br />和更深的哭泣<br />我的悲伤终会埋藏于记忆深处<br />只要我找到简单的爱情<br />属于我的爱情。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/je-mappelle-helene-i-called-yilianna.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>远去的电车 Ce Train Qui S&#8217;en Va</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/disappearing-tram-ce-train-qui-s-en-va.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/disappearing-tram-ce-train-qui-s-en-va.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:00:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/disappearing-tram-ce-train-qui-s-en-va.html</guid>
		<description><![CDATA[远去的电车 Ce Train Qui S&#8217;en Va演唱：Hélène Rollès&#160;&#160;&#160; 再送一首依然是Hélène Rollès演唱的歌曲——Ce Train Qui S&#8217;en Va，中文名字叫做：远去的电车附法语歌词：Ce Train Qui S&#8217;en VaJe n&#8217;aurais pas du venirj&#8217;aurais du savoir mentirNe laisser que ton sourireVivre dans mes souvenirsJ&#8217;aurais du laisser l&#8217;espoirAdoucir les au revoirCe train qui s&#8217;en vaQui partQui partJe savais qeu seraitDifficile mais je pensaisQue je saurai te cacherLe plus grand [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E8%BF%9C%E5%8E%BB%E7%9A%84%E7%94%B5%E8%BD%A6+Ce+Train+Qui+S%26%238217%3Ben+Va&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fdisappearing-tram-ce-train-qui-s-en-va.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://home.is.ac.cn/personalweb/hubing/hobbies/frenchsongs/Helene%20-%20Ce%20Tram%20Quisen%20Va.MP3">远去的电车 Ce Train Qui S&#8217;en Va</a><br />演唱：Hélène Rollès<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 再送一首依然是Hélène Rollès演唱的歌曲——Ce Train Qui S&#8217;en Va，中文名字叫做：远去的电车<br />附法语歌词：<br />Ce Train Qui S&#8217;en Va<br />Je n&#8217;aurais pas du venir<br />j&#8217;aurais du savoir mentir<br />Ne laisser que ton sourire<br />Vivre dans mes souvenirs<br />J&#8217;aurais du laisser l&#8217;espoir<br />Adoucir les au revoir<br />Ce train qui s&#8217;en va<br />Qui part<br />Qui part<br />Je savais qeu serait<br />Difficile mais je pensais<br />Que je saurai te cacher<br />Le plus grand de mes secrets<br />Mais a quoi bon te mentir<br />C&#8217;est dur de te voir partir<br />(Refrain)<br />Et avant que ne coule Une lame<br />Dans ton sourire qui Me desarme<br />Je cherche un peu<br />De reconfort<br />Dans tes bras je veux<br />Me blottir<br />Pour mieux garder<br />Le souvenir<br />De tout la chaleur de ton corps<br />(Refrain)<br />Je n&#8217;aurais pas du venir<br />J&#8217;aurais du savoir mentir<br />Ne laisser que ton sourire<br />Vivre dans mes souvenirs<br />J&#8217;ai beau essayer d&#8217;y croire<br />Je sis bien qu&#8217;il est trop tard<br />(refrain)。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/disappearing-tram-ce-train-qui-s-en-va.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>H&#233;l&#232;ne S&#233;gara的Encore une Fois（前缘再续）</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/helene-segara-the-encore-une-fois-front-renewable.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/helene-segara-the-encore-une-fois-front-renewable.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 14:00:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/helene-segara-the-encore-une-fois-front-renewable.html</guid>
		<description><![CDATA[Hélène Ségara的Encore une Fois（前缘再续）歌词：J’ai jamais vu d’amour fragile我从来没有见过这样容易破碎的爱情j’ai toujours donne tout我一直都只会全部的去给予toute seule au bout de moi在我自己这一边独自的去给予j’t’envoie ces quelques mots现在，我为你写下这几个字Moi je suis celle qui s’est perdue我，我唯一的丢失了自己contre ta peau在面对你的肌肤的时候quand on s’cachait pres des bateaux当我们一起躲在船后面的时候pour mettr’ nos corps a nu我们让自己的身体赤裸在一起Un jour y’a comme ca des gens qui passent某一天，就像人群不断的走过一样c’est la vie qui grandit生命就这样的长大了on s’comprend pas toujours soi-même我们永远不能去明白自己et un jour直到有一天on [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=H%26eacute%3Bl%26egrave%3Bne+S%26eacute%3Bgara%E7%9A%84Encore+une+Fois%EF%BC%88%E5%89%8D%E7%BC%98%E5%86%8D%E7%BB%AD%EF%BC%89&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fhelene-segara-the-encore-une-fois-front-renewable.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.lonelytebit.org/music/EncoreuneFois.wma">Hélène Ségara的Encore une Fois（前缘再续）</a><br />歌词：<br />J’ai jamais vu d’amour fragile<br />我从来没有见过这样容易破碎的爱情<br />j’ai toujours donne tout<br />我一直都只会全部的去给予<br />toute seule au bout de moi<br />在我自己这一边独自的去给予<br />j’t’envoie ces quelques mots<br />现在，我为你写下这几个字<br />Moi je suis celle qui s’est perdue<br />我，我唯一的丢失了自己<br />contre ta peau<br />在面对你的肌肤的时候<br />quand on s’cachait pres des bateaux<br />当我们一起躲在船后面的时候<br />pour mettr’ nos corps a nu<br />我们让自己的身体赤裸在一起<br />Un jour y’a comme ca des gens qui passent<br />某一天，就像人群不断的走过一样<br />c’est la vie qui grandit<br />生命就这样的长大了<br />on s’comprend pas toujours soi-même<br />我们永远不能去明白自己<br />et un jour<br />直到有一天<br />on aime<br />我们相爱了<br />{Refrain:}<br />Oh non non non<br />不，不，不<br />On s’oublie pas comme ca<br />我们并不能就这样忘记<br />Tu n’le sais pas<br />或者你对此不知道<br />Mais j’garde en moi des bouts de toi<br />但我一直在我自己心里面保存着你的部分<br />Non non non<br />不，不，不<br />On n’oublie pas tout ca<br />我们并不能就这样忘记<br />C’est notre histoire d’amour<br />因为那是我们的爱情故事<br />J’voudrai la vivre encore une fois<br />我希望这个爱情故事重新继续<br />Et face aux vagues de l’ocean<br />当面对大海的浪涛的时候<br />tu m’as tendue la main<br />你为我垂下了你的手<br />pour m’emmener doucement<br />为了轻轻的牵着我<br />jusqu’au premier matin<br />一直到明天第一个早晨<br />J’avancais toujours vers toi<br />我向着你一直走来<br />comme une etoile qui danse<br />就像一颗星星一样舞蹈<br />et le ciel a mis ses ailes<br />时间给予了他们翅膀<br />pour me voler mon innocence<br />让我的天真在空中飘荡<br />Un jour y’a comme ca des gens qui passent<br />某一天，就像人群不断的走过<br />des regards qu’on garde en soi<br />用目光注视着相视中的我们<br />des rires qu’on oublie pas<br />我们从来没有忘记过的微笑<br />parce qu’un jour<br />因为某天<br />on aime<br />我们相爱了<br />{au Refrain}<br />Un jour y’a comme ca des gnes qui passent<br />某一天，就像人群不断的走过一样<br />c’est la vie qui grandit<br />生命就这样的长大了<br />on s’comprend pas toujours soi-même<br />我们永远不能去明白自己<br />et un jour<br />直到有一天<br />on aime&#8230;<br />我们相爱了 </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/helene-segara-the-encore-une-fois-front-renewable.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>香榭丽舍大道 Les Champs-Elysees</title>
		<link>http://www.lizhe.org/arts/champs-elysees-les-champs-elysees.html</link>
		<comments>http://www.lizhe.org/arts/champs-elysees-les-champs-elysees.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 07 Apr 2008 13:59:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[文化藝術]]></category>

		<category><![CDATA[音乐尚品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.lizhe.org/arts/champs-elysees-les-champs-elysees.html</guid>
		<description><![CDATA[香榭丽舍大道 Les Champs-Elysees演唱：Joe Dassin&#160;&#160;&#160; &#8220;&#8212;-到香榭丽舍大街，在中午,在晚上,阳光下,细雨中,在香榭丽舍找到你的所有&#8221;&#160;&#160;&#160; 还没去过香榭丽舍大街吗？那就听听Joe Dassin的这首『Les Champs-Elysees』吧！&#160;&#160;&#160; 对大多数朋友而言，Joe Dassin这个名字也许是陌生的；但对于70年代的欧洲听众，这个名字绝对是如雷贯耳。贯穿整个七十年代，他的唱片销量达几千万（仅在欧洲），在没有美国市场的情况下，这个成绩是极为了不起的。而更特别的是，Joe Dassin这个唱法语歌的明星，竟然是个美国出生的美国佬。&#160;&#160;&#160; Joe Dassin，1938年11月5日出生在美国纽约市。他的父亲是著名的导演Jules Dassin，由于被认为是共产党，举家迁至法国。就这样，12岁的Joe来到了巴黎。他的父亲在法国电影界则如鱼得水，获得比在美国还要大的名气，并在 1954年获得了戛纳电影节最佳导演奖。在这段时间中, Joe Dassin也受到法国文化的熏陶，对他后来的成功是不可或缺的。&#160;&#160;&#160; 1956年，父母离婚后，Joe回到了美国，在密西根大学进修。与此同时，他开始在一些民歌俱乐部唱歌。毕业后，参演了一些父亲拍的电影，都是些小角色。与此同时，他与Jacques Plaid合作，在法国发行了一些流行歌曲，可是销量都很一般。不久，当他的同名专辑开始在北美有销量的时候，Joe的歌唱生涯开始转变了。1967年， Joe主持了第一届MIDEM节（应该是与音乐市场有关的），公众曝光使得Joe成了名人，并促使他的歌“Les Dalton”在法国达到了供不应求的程度。&#160;&#160;&#160; 从此，他的名曲一首接一首的不断涌现，其中包括“Les Champs-Elysees”， “La fleur aux dents”，“Les plus belles années de ma vie”，”Salut les amoureux”。在1975年之前，他的唱片总销量已经达到了不可思议的2000万张。&#160;&#160;&#160; 1975、76年他又推出了一系列畅销单曲，包括翻唱意大利组合Albatros的歌曲“L&#8217;été indien&#8221;、&#8221;Et si tu n&#8217;existais pas&#8221;、&#8221;Il était une fois nous deux&#8221;、&#8221;Salut”，以及他改编的“ Ça va pas changer le monde” 和与别人合作写的&#8221;À toi” 。&#160;&#160;&#160; [...]<p><a href="http://sharethis.com/item?&#038;wp=2.6.1&#38;publisher=8ed12584-1776-4f2a-8fd2-27d7ffa853f5&#38;title=%E9%A6%99%E6%A6%AD%E4%B8%BD%E8%88%8D%E5%A4%A7%E9%81%93+Les+Champs-Elysees&#38;url=http%3A%2F%2Fwww.lizhe.org%2Farts%2Fchamps-elysees-les-champs-elysees.html">ShareThis</a></p>]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.tyholmen.vgs.no/fag/Fransk/joe%20dassin%20-%20les%20champs%20elysees.mp3">香榭丽舍大道 Les Champs-Elysees</a><br />演唱：Joe Dassin<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; &#8220;&#8212;-到香榭丽舍大街，在中午,在晚上,阳光下,细雨中,在香榭丽舍找到你的所有&#8221;<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 还没去过香榭丽舍大街吗？那就听听Joe Dassin的这首『Les Champs-Elysees』吧！<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 对大多数朋友而言，Joe Dassin这个名字也许是陌生的；但对于70年代的欧洲听众，这个名字绝对是如雷贯耳。贯穿整个七十年代，他的唱片销量达几千万（仅在欧洲），在没有美国市场的情况下，这个成绩是极为了不起的。而更特别的是，Joe Dassin这个唱法语歌的明星，竟然是个美国出生的美国佬。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; Joe Dassin，1938年11月5日出生在美国纽约市。他的父亲是著名的导演Jules Dassin，由于被认为是共产党，举家迁至法国。就这样，12岁的Joe来到了巴黎。他的父亲在法国电影界则如鱼得水，获得比在美国还要大的名气，并在 1954年获得了戛纳电影节最佳导演奖。在这段时间中, Joe Dassin也受到法国文化的熏陶，对他后来的成功是不可或缺的。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1956年，父母离婚后，Joe回到了美国，在密西根大学进修。与此同时，他开始在一些民歌俱乐部唱歌。毕业后，参演了一些父亲拍的电影，都是些小角色。与此同时，他与Jacques Plaid合作，在法国发行了一些流行歌曲，可是销量都很一般。不久，当他的同名专辑开始在北美有销量的时候，Joe的歌唱生涯开始转变了。1967年， Joe主持了第一届MIDEM节（应该是与音乐市场有关的），公众曝光使得Joe成了名人，并促使他的歌“Les Dalton”在法国达到了供不应求的程度。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 从此，他的名曲一首接一首的不断涌现，其中包括“Les Champs-Elysees”， “La fleur aux dents”，“Les plus belles années de ma vie”，”Salut les amoureux”。在1975年之前，他的唱片总销量已经达到了不可思议的2000万张。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 1975、76年他又推出了一系列畅销单曲，包括翻唱意大利组合Albatros的歌曲“L&#8217;été indien&#8221;、&#8221;Et si tu n&#8217;existais pas&#8221;、&#8221;Il était une fois nous deux&#8221;、&#8221;Salut”，以及他改编的“ Ça va pas changer le monde” 和与别人合作写的&#8221;À toi” 。<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp; 令人叹息的是，1980年，Joe Dassin在塔希提岛上他自己的土地上去世。不过他那浪漫的声音在20年后依然到处回荡着。<br />Joe Dassin的嗓子也许不是最好的，但他对歌曲意境的掌握绝对是一流的。无论是欢快的、忧伤的歌曲，还是无奈的歌曲，他都能将歌曲的内在展现给听众。我觉得这也是我最喜欢他的原因吧。当然，优美的旋律是绝对不可或缺的。<br />Les Champs-Elysées<br />Je m&#8217;baladais sur l&#8217;avenue le cœur ouvert à l&#8217;inconnu<br />J&#8217;avais envie de dire bonjour à n&#8217;importe qui<br />N&#8217;importe qui et ce fut toi, je t&#8217;ai dit n&#8217;importe quoi<br />Il suffisait de te parler, pour t&#8217;apprivoiser<br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées<br />Tu m&#8217;as dit &#8220;J&#8217;ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous<br />Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin&#8221;<br />Alors je t&#8217;ai accompagnée, on a chanté, on a dansé<br />Et l&#8217;on n&#8217;a même pas pensé à s&#8217;embrasser<br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées<br />Hier soir deux inconnus et ce matin sur l&#8217;avenue<br />Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit<br />Et de l&#8217;Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes<br />Tous les oiseaux du point du jour chantent l&#8217;amour<br />Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées<br />Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit<br />Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.lizhe.org/arts/champs-elysees-les-champs-elysees.html/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
